《即目(小鼎煎茶面曲池)》李商隐原文翻译注释

时间:2022-06-14 00:38:36 李商隐 我要投稿
  • 相关推荐

《即目(小鼎煎茶面曲池)》李商隐原文翻译注释

  《即目》作品介绍

  《即目》的作者是李商隐,被选入《全唐诗》的第540卷第79首。

  《即目》原文

  即目

  作者:唐·李商隐

  小鼎煎茶面曲池,白须道士竹间棋。

  何人书破蒲葵扇,记著南塘移树时。

  《即目》注释

  ①这首诗的题目也作“即日”。姚培谦日:“煎茶、着棋、书扇,是南塘移树时一日事,故题曰《即日》。”冯浩、张采田系本篇于大中三年。时商隐在长安。

  ②面:对。曲池:即曲江池。

  ③姚宽注:“蒲葵,棕榈也。《续晋阳秋》:‘谢太傅(安)乡人有罢中宿县,诣安,安问归资,答曰:唯有五万蒲葵扇。安乃取其中者执之,其价数倍。’又‘王羲之见老姥持六角扇卖之,因书其扇各五字,老姥初有难色,羲之谓曰:但云右军书,以求百金。姥从之,人竟买之。’乃二事误用也。”按:实系合用二事。书破:写了、写就。

  ④南塘:即慈恩寺南池。

  《即目》作者介绍

  李商隐(约812年或813年~约858年),汉族,字义山,号玉溪生,又号樊南生、樊南子,晚唐著名诗人。他祖籍怀州河内(今河南沁阳市),祖辈迁至荥阳(今河南郑州)。擅长骈文写作,诗作文学价值也很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格浓丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的王维的诗全集栏目。()

  据《新唐书》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,《赋》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。

【《即目(小鼎煎茶面曲池)》李商隐原文翻译注释】相关文章:

《村居》高鼎原文注释翻译赏析04-28

作者李商隐原文明日翻译注释04-26

李商隐寓目原文与注释09-24

李商隐《嫦娥》原文及注释10-26

李商隐无题原文及翻译10-19

咏史李商隐原文及翻译09-17

李商隐《无题》原文翻译07-11

李商隐流莺原文及翻译09-29

《天津西望》李商隐唐诗原文及注释03-27

李商隐《览古》唐诗原文及注释04-25