晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析

时间:2023-03-31 07:21:44 浣溪沙 我要投稿
  • 相关推荐

晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析

  赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编收集整理的晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  【原诗】:

  浣溪沙

  晏殊

  一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。

  无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。

  【注释】:

  ①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。

  ②“去年”句:语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台”。

  ③无可奈何:不得已,没有办法。

  ④香径:花园里的小路。

  【作者简介】:

  晏殊(991-1055),字同叔,临川(今属江西)人。七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身。宋仁宗时官至同平章事兼枢密使,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。卒谥元献。他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿。有《珠玉词》。

  【朗读节奏划分】:

  浣溪沙

  晏殊

  一曲/新词/酒/一杯,去年/天气/旧/亭台。夕阳/西下/几时/回。

  无可/奈何/花/落去,似曾/相识/燕/归来,小园/香径/独/徘徊。

  【写作背景】:

  这是晏殊《珠玉词》中具有代表性的作品之一,作者一生历居显官要职,仕途平坦,但政绩平平。作品在歌酒风月、闲情逸致吟咏中,也常流露出官僚文人由精神空虚而产生的年华易逝、迟暮落寞的感伤。《浣溪沙》这首词写的就是作者对光阴流逝的怅惘和对春天消失的惋惜之情。虽然这是古代诗词中屡见不鲜的主题,但是,由于作者对此怀有独到的体会,有新颖的构思,有属对工巧的名句,所以这首词也因之成为千古流传的名篇了。

  【翻译】:

  听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。

  无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

  【翻译二】:

  我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。

  【简析】:

  此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。上阕:绾合今昔,叠印时空,重思昔;下阕则巧借眼前景物,着重写今日的感伤。

  全词语言通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

  【赏析】:

  这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。词的上片通过对眼前景物的咏叹,将怀旧之感、伤今之情与惜时之意交织、融合在一起。“一曲新词酒一杯”,所展示的是“对酒当歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。

  的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。然而在作者的记忆中,最难忘怀的却是去年的那次歌宴。“去年天气”句,点出眼前的阳春烟景既与去年无异,而作者置身的亭台也恰好是昔日饮酒听歌的场所。故地重临,怀旧自不可免。此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?“夕阳西下”句,不仅是惋惜时光的匆匆流逝,同时也是慨叹昔日与伊人同乐的情景已一去不返。细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。下片仍以融情于景的笔法申发前意。“无可奈何”二句,属对工切,声韵和谐,寓意深婉,一向称为名对。唯其如此,作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。上句对春光的流逝示惋惜之情,下句对巢燕的归来兴怀旧之感。人间生死,同花开花落一样,不由自主,所以说“无何奈何”。旧地重游,前尘影事,若幻若真,所以说 “似曾相识”。渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。因此,此词不但以词境胜,还兼以理致胜。后来苏轼的词,就大畅此风了。

  晏殊《浣溪沙》感悟

  古代的文人墨客似乎都与酒结下了不解之缘,有的是有几分醉,便有几分才气,比如唐代大诗人李太白。而大多数文人喝酒大概是与自己的心情有关吧。本词以“一曲新词酒一杯”开头,包含着作者一种怎么样的情怀呢?是喜,是忧呢?曹操也曾感叹“何以解忧,唯有杜康”。那么诗人的内心也一定是包含着忧伤之事了,也就是“由于内心怀着忧伤,端起了酒杯,喝到兴起时随即赋上一曲新词,来聊以抒发内心的不畅”那么下面的“去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?”又该作何解呢?

  前面已经说词人已在喝酒作词了,那么此句的“去年天气旧亭台”应该是说词人在追忆往事了,当下的天气,词人所处的位置——亭台,眼下的一切事物景象都和词人去年到此所见到的没有什么差别。或许往昔好朋友在一起聚会的场景又在词人眼前浮现了,想到了昔日里朋友们把酒畅谈、吟诗作赋,触膝谈心时的愉悦。同时也想到了现实生活中的尔虞我诈,勾心头角,让词人有些倦怠,同时对过去情景产生了新的向往,想要追寻,却物是人非,一切只是枉然。只能借酒浇愁、作词一曲来排解感伤吧!此时才要从内心发问:灿烂美丽的夕阳逝去之后,什么时候还能够再回还呢?词人此时的发问也包含着一种春光易逝,韶华难再的概叹吧!以上是词的上片,我们可以看出词人的内心是充满着一种忧伤的。

  “无可奈何花落去,似曾相似燕归来”词人此时把目光转向了亭榭旁边的花木上,举目望去鲜艳娇媚的花枝,相互簇拥,绽放得像往年那样茂盛。可是“年年岁岁花相似”花儿再美、再艳也终逃不过时节的变换,看着争奇斗艳的花枝,望着纷纷飘落的花瓣,词人想要去挽留,想要让青春、美丽永驻枝头,却又感到无能为力、无可奈何。而此时花间穿梭飞舞的燕儿,拍打着轻捷的翅膀,感受着阳春的温暖与花香的怡人吧。词人追逐着花间往复穿梭的燕儿,似乎熟悉乖巧的、整整阔别一年的燕儿又飞回来。可是我的昔日与朋友欢聚的场景却不能像这乖巧的燕儿一样再现在词人的眼前。看着昔日的亭台,看着下沉的夕阳,看着纷纷飘落的花瓣,看着乖巧的飞燕,词人独自一人徘徊在这带着清香的园中小路上。

【晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析】相关文章:

晏殊《浣溪沙》的翻译赏析08-11

晏殊《浣溪沙》原文及赏析08-04

晏殊的浣溪沙原文及赏析12-01

晏殊《浣溪沙》翻译及赏析10-28

晏殊《浣溪沙》赏析01-01

晏殊《浣溪沙》全词翻译赏析10-13

晏殊《浣溪沙》原文及赏析(6篇)07-28

浣溪沙晏殊译文赏析12-07

晏殊《浣溪沙》原文及译文08-15