桃花溪张旭的诗原文赏析及翻译

时间:2022-08-02 08:41:38 古诗 我要投稿

桃花溪张旭的诗原文赏析及翻译

  《桃花溪》是唐代书法家、诗人张旭创作的一首写景诗。此诗通过描写桃花溪幽美的景色和作者对渔人的询问,抒写一种向往世外桃源,追求美好生活的心情。下面为大家带来了桃花溪张旭的诗原文赏析及翻译,欢迎大家参考阅读!

桃花溪张旭的诗原文赏析及翻译

  桃花溪

  唐代张旭

  隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。

  桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。

  译文

  一座高桥隔着云烟出现,在岩石的西畔询问渔船。

  桃花整天随着流水流淌,桃源洞口在清溪的哪边?

  注释

  桃花溪:水名,在湖南省桃源县桃源山下。

  飞桥:高桥。

  石矶:水中积石或水边突出的岩石、石堆。渔船:源自陶渊明《桃花源记》中语句。

  尽日:整天,整日。

  洞:指《桃花源记》中武陵渔人找到的洞口。

  赏析

  这首诗通过描写桃花溪幽美的景色和作者对渔人的询问,抒写一种向往世外桃源,追求美好生活的心情。

  桃花溪两岸多桃林,暮春时节,落英缤纷,溪水流霞。相传东晋陶渊明的《桃花源记》就是以这里为背景的。张旭描写的桃花溪,虽然不一定是指这里,但却暗用其意境。此诗构思婉曲,情趣深远,画意甚浓。

  “隐隐飞桥隔野烟”,起笔写远景:深山野谷,云烟缭绕;透过云烟望去,那横跨山溪之上的长桥,忽隐忽现,似有似无,恍若在虚空里飞腾。这境界多么幽深、神秘,令人朦朦胧胧,如入仙境。在这里,静止的桥和浮动的野烟相映成趣:野烟使桥化静为动,虚无缥缈,临空而飞;桥使野烟化动为静,宛如垂挂一道轻纱帏幔。隔着这帏幔看桥,使人格外感到一种朦胧美。“隔”字,使这两种景物交相映衬,溶成一个艺术整体;“隔”字还暗示出诗人是在远观,若是站在桥边,就不会有“隔”的感觉了。

  下面画近景。近处,水中露出嶙峋岩石,如岛如屿(石矶);那飘流着片片落花的溪上,有渔船在轻摇,景色清幽明丽。“石矶西畔问渔船”,一个“问”字,诗人也自入画图之中了,使读者从这幅山水画中,既见山水之容光,又见人物之情态。诗人伫立在古老的石矶旁,望着溪上飘流不尽的桃花瓣和渔船出神,恍惚间,他似乎把眼前的渔人当作当年曾经进入桃花源中的武陵渔人。那“问”字便脱口而出。

  “问渔船”三字,逼真地表现出这种心驰神往的情态。三、四句,是问讯渔人的话:但见一片片桃花瓣随着清澈的溪水不断漂出,却不知那理想的世外桃源洞在清溪的什么地方呢?这里,桃源洞的美妙景色,是从问话中虚写的,诗人急切向往而又感到渺茫难求的心情,也是从问话中委婉含蓄地透露出来的。

  七言绝句篇幅短小,要做到情韵悠长,意境深邃,除了讲究炼字琢句外,更要求构思的巧妙。张旭作为盛唐的'一位七绝名家,是很善于构思的。这首诗从远到近,正面写来,然后用问讯的方式运实入虚,构思布局相当新颖巧妙。作者的笔触又轻快洒脱,对景物不作繁琐的描写,不敷设明艳鲜丽的色彩,对《桃花源记》的意境也运用得空灵自然、蕴藉不觉,从而创造了一个饶有画意、充满情趣的幽深境界。

  创作背景

  这是借陶潜《桃花源记》的意境而写的写景诗,创作于唐玄宗天宝年间。此时唐朝已经由繁盛走向衰败。张旭写这首诗时的心境颇似陶渊明写《桃花源记》的心境。

  作者简介

  张旭,唐代书法家、诗人。字伯高,吴郡(治今江苏苏州)人。唐睿宗景云二年(711)前后在世。曾为常熟尉、金吾长史,世称“张长史”。工书,精通楷法,草书最为知名,相传往往大醉后呼喊狂走,然后落笔,世呼为“张颠”。其诗存世六首,均为写景色绝句,以意境幽深、构思精巧见长。

【桃花溪张旭的诗原文赏析及翻译】相关文章:

张旭《桃花溪》古诗全诗及赏析12-30

《桃花溪》张旭唐诗注释翻译赏析04-12

晚桃花_白居易的诗原文赏析及翻译08-03

葛溪驿_王安石的诗原文赏析及翻译08-03

陶渊明《桃花源诗》原文、翻译及赏析01-22

樱桃花下_李商隐的诗原文赏析及翻译08-03

溪晚凉_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

《桃花溪》唐诗全诗赏析09-14

入黄溪闻猿_柳宗元的诗原文赏析及翻译08-03