纳兰性德《蝶恋花》赏析

时间:2023-05-14 21:08:29 蝶恋花 我要投稿

纳兰性德《蝶恋花》赏析

  纳兰性德的《蝶恋花》(辛苦最怜天上月)是他极具感染力的一首悼亡词。词作抒发了他的妻子卢氏去世后独处所产生的孤独而凄婉的凄清之感,表达了对妻子卢氏无尽的思念之情。以下是小编为大家整理的 纳兰性德《蝶恋花》赏析,希望能帮到大家,更多内容请浏览(zuowen.c321.cn/wenxue)。

  辛苦最怜天上月。一昔如环,昔昔都成珏。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。

  无那尘缘容易绝。燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。

  词作的上片是说自己要爱惜天上的月,实际上是以月喻人,表现了对爱妻卢氏的爱。词作开始写道:“辛苦最怜天上月。”首先,从语法来说,这是一个倒装句,当然,在诗词中,倒装句也许是出于表达的需要,形成陌生化的语言,或者诗音律的需要而形成的。比如,杜甫的“香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝” 杜甫《秋兴八首》之八)即是也。这一句的常式句就是“最怜天上辛苦月”。意思是说,(我)最怜爱天上那轮辛苦的月亮。怎么说“辛苦月”?为什么要怜惜呢?接着词人写道:“一昔如环,昔昔都成珏。”。“昔”即“夕”,泛指夜晚、晚上。苏轼《水调歌头》中有“不知天上宫阙,今夕是何年”的句子,其中“夕”也就是夜晚。“环”是一种圆形的玉器。“珏”是一种半环形的玉器,这里用来分别比喻“满月”和“缺月”两种不同的形状。“昔昔”叠词,即天天之意。这两句是说:在一个月中,月亮圆缺变幻,周而复始,只有一天里才是浑圆无缺的,而其余的日子都是不圆满的。这正如苏轼在《水调歌头》(明月几时有)中说“月有阴晴圆缺,此事古难全”。这里,月的辛苦是周而复始的变化,(我的)怜惜是因为月亮难以圆满。所以,纳兰写道:“若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。”“月轮”泛指月亮。“皎洁”形容月光明亮洁白。“若似”即如果像、假如像。前一句的意思是说,如果天上的月亮长久像这样明亮洁白。那么,你又怎样?因而词人写道:“不辞冰雪为卿热。”“不辞”即乐意去干,不辞让或不推辞。“卿”古代夫妻互称。后一句意出《世说新语》中《惑溺》里的典故。这个故事这样的:“荀奉倩与妇至笃,冬月妇病热,乃出中庭自取冷,还以身熨之。妇亡,奉倩后少时亦卒,以是获讥于世。”意思是说,荀奉倩(荀粲)和妻子的感情很深,冬天妻子发高烧,荀奉倩就到院子里把自己冻冷,然后回到屋子,用自己的身体贴着妻子的身体,给她退烧。妻子去世后,荀奉倩没过多久也死了,因此受到世人的嘲笑。这个典故后世之人常用来表现夫妻恩爱,或者不离不弃之情。其中,一个“卿”字,不但将月拟人化,赋予月以深情,而且暗示了情感抒发的对象。

  希望总是美好的,而现实处境却总是残酷的。即使“不辞冰雪为卿热”,也无法挽回分离的现实。所以,词人在下片情感更进了一层。首先写道:“无奈尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。”“尘缘”即尘世的情缘。“说”即指燕子细语。这几句的意思是说,无可奈何,尘世姻缘已断,而燕子依然踩在帘钩上,喃喃说着什么。词人睹物思人,此时真有“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”(宋代晏殊《浣溪沙》)的伤感,更有“物是人非事事休”(宋代李清照《武陵春》)的怅惘。为此,词人最后写道:“唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。”“唱罢秋坟”化用了李贺《秋来》的意蕴。《秋来》是这样的:“ 桐风惊心壮士苦,衰灯络纬啼寒素。谁看青简一编书,不遣花虫粉空蠹。思牵今夜肠应直,雨冷香魂吊书客。秋坟鬼唱鲍家诗,恨血千年土中碧。”可以说,这里表现了对自己所爱的人所具有的一片痴心。在纳兰词中,这两句的意思是说,在你(指妻子卢氏)的坟前,即使唱完了挽歌,也无法消除对你无尽的情感,我甚至想与你的亡魂双双化为蝴蝶,在美好的花丛中翩翩双飞。从情感上说,词人把情感由“不辞冰雪为卿热”推进到“唱罢秋坟”,最终推进到“双栖蝶”。这种手法,在中国的文学比比皆是。白居易《长恨歌》中有:“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”表现的是一种忠贞不渝的爱情。李白在《长干行》中也写道:“八月蝴蝶黄,双飞西园草,感此伤妾心,坐愁红颜老。”表现的是对爱人的缠绵悱恻的相思之情。《蝶恋花》(辛苦最怜天上月)的结尾,不但表现出词人对妻子的情思难断,而且更加强调了词人悲痛与伤感。

  在艺术上,首先,意象的选择。词作中,“明月”、“燕子”、“蝴蝶”、“坟”等意象,很有其情感意蕴,是常用来表现悲情的审美意象。“明月夜,短松冈。”(苏轼《江城子》) “花丛乱数蝶,风帘入双燕。”(南朝的谢眺《和主薄季哲怨情》)“……不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。” (苏轼《江城子》)。其次,典故的运用。典故不但增强含蓄美,有助于情感的抒发与表达,而且给人留下想象的空间,提高了词作的审美意境。

【纳兰性德《蝶恋花》赏析】相关文章:

纳兰性德《蝶恋花》赏析05-28

《蝶恋花》 纳兰性德05-27

纳兰性德《蝶恋花》赏析【汇总8篇】05-29

纳兰性德《蝶恋花》赏析8篇(热门)05-31

纳兰性德《蝶恋花》赏析集锦【8篇】05-30

纳兰性德词赏析03-24

浣溪沙纳兰性德赏析11-26

纳兰性德蝶恋花·出塞全文、注释、翻译和赏析_清代04-19

纳兰性德诗词《木兰词》赏析07-24

纳兰性德-浣溪沙12-15