郗太傅在京口文言文翻译

回答
瑞文问答

2024-09-19

《郗太傅在京口》翻译
太傅府招女婿,虽说也是大事,但有什么好写的呢。
未料,确有可写之处,而且写得如此之妙。
对如此大事、幸事,王丞相居然对太傅府的使者说:“君往东厢任意选之。”多潇洒。选得中选不中,选谁不选谁,无所谓。
而面对如此富贵,王羲之同志更是“在东床上坦腹卧,如不闻”。宠辱不惊,富贵于我如浮云。

扩展资料

  这就是东床一词的来源吧?

郗太傅在京口文言文翻译

  《郗太傅在京口》文言文原文

  郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相与郗信:“君往东厢任意选之。”门生归白郗,曰:“王家诸郎皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。”郗公云:“正此好!”访之,乃是逸少,因嫁女与焉。——《世说新语.雅量第六》

  《世说新语》简介

  《世说新语》是南朝宋时所作的文言志人小说集,坊间基本上认为由南朝宋刘义庆所撰写,也有称是由刘义庆所组织门客编写。又名《世说》。其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。

  《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。它原本有八卷,被遗失后只有三卷。