注释和翻译
郭:古代在城外修筑的一种外墙。
蓬:古书上说的一种植物,通常用“孤蓬”喻指远行的朋友。
征:远行。
萧萧:马的呻吟嘶叫声。
班马:离群的马,这里指载人远离的马。班:分别;离别。
全诗译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
2024-08-26
注释和翻译
郭:古代在城外修筑的一种外墙。
蓬:古书上说的一种植物,通常用“孤蓬”喻指远行的朋友。
征:远行。
萧萧:马的呻吟嘶叫声。
班马:离群的马,这里指载人远离的马。班:分别;离别。
全诗译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。