张银
高適(702?-765),字达夫,渤海县(今河北景县)人,唐代著名边塞诗人。虽然他离我们一千多年了,但他永远活在我们心中!然而笔者无意中发现他的名在现代书刊中竟有两种写法,请看下面例子:
一、 写作“適”的版本:《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)、《全唐诗》(扬州诗局)。
二、 写作“适”的版本:刘开扬《高适诗集编年笺注》、孙钦善《高适集校注》、马茂元等《唐诗三百首新编》。而且这种的写法最为普遍。
究竟哪一种写法最为合理呢,这值得我们去研究!
众所周知,“适”由“適”简化而来。古书上,一般都把高达夫写成“高適”。在古代,“适”和“適”(shì)是两个字,意义各不相同;“适”,读kuò,疾速,多用于人名,如南宫适、洪适等。(参见王力《古汉语常用字字典》)清段玉裁《说文解字注》:“适,疾也……读与括同”“適,之也,从彡啻声”。在书写高达夫的名时,我们不应写简体字“适”,而应写作“適”,不然就会造成混淆和误解。在网络中,就有人在国学论坛上发帖子“请教唐代诗人高适的适字的读音”。《〈简化字总表〉说明》注明,有特殊情形,繁体字不必简化,如“干”和“乾坤”中的“乾”。可见笔者的这种做法有例可援。
综上所述,唐代诗人高达夫的名字写作“高適”。
作者邮箱: zhangyin1321@yahoo.com.cn
[为唐代诗人高适正名(网友来稿)]相关文章:
2.重阳高适阅读答案
3.重阳高适原文翻译
4.
5.
8.
9.为影片配音课件
10.《走遍天下书为侣》课件