《守岁》原文及翻译赏析

时间:2024-08-29 11:46:23 古籍 我要投稿

《守岁》原文及翻译赏析

《守岁》原文及翻译赏析1

  翻译/译文

  译文

  傍晚的斜照着华丽的宫殿,岁使宫廷更加美丽。

  年终岁寒,消融,暖洋洋的宫闱里似乎吹进了和煦的。

  巨大红烛点燃了,远远看上去,像一簇簇团。

  君臣欢宴,喜度良宵,迎新年,辞旧岁,通宵。

  注释

  ①芳殿:华丽的宫殿。下文绮宫亦同。

  ②丽:使动用法,使······美丽。

  ③馥(fù):香气。

  ④盘:此指供品。

  赏析/鉴赏

  创作背景

  贞观之治年间,繁荣强大。在间出现了皇宫里外迎新年,辞旧岁的.景象,唐太宗为此作下此。

  赏析

  这首诗选用诸如“辞”、“去”、“带”、“入”、“舒”、“卷”等一系列动态词语,娓娓道来,贴切,清新可读。它属初唐难得的好诗之一。

  第一,二句“暮景斜芳殿,丽绮宫。”以斜照、“年华”把芳殿、绮宫装扮得更加金碧辉煌来点明皇上于宫苑逢,暗示题旨,给人以富丽堂皇之感。

  第三,四句“寒辞去冬,暖带入春。”紧承首联指出除夕是冬春交替之际——消融,寒冷的隆冬过去了;暖气回升,和煦的来到了。在这里,诗人从时令的转换角度给人以温馨的快意,酿造了一种暖洋洋、乐融融的节日气氛。

  第五,六句“阶馥舒梅素,盘花卷烛红。”出句叙写绽开,阵阵飘香。进一步渲染了春意。对句紧扣首联对句突出宫中守岁的景象:宫廷内外.张灯结彩,光辉灿烂;摆上供品,敬神祭祖,守岁辞旧。显得热烈而庄重。

  最后两句“共欢新故岁,迎送一宵中。”紧扣“守岁”,由宫廷而至天下,推而广之.概述举国欢庆、共度良宵,辞旧迎新的普遍现象,从而浓化了宫苑守岁的热烈气氛。

《守岁》原文及翻译赏析2

  守岁

  苏轼〔宋代〕

  欲知垂尽岁,有似赴壑蛇。

  修鳞半已没,去意谁能遮。

  况欲系其尾,虽勤知奈何。

  儿童强不睡,相守夜欢哗。

  晨鸡且勿唱,更鼓畏添挝。

  坐久灯烬落,起看北斗斜。

  明年岂无年,心事恐蹉跎。

  努力尽今夕,少年犹可夸。

  译文

  要知道快要辞别意年岁,有如游向幽壑意长蛇。长长意鳞甲一半已经不见,离去意心意谁能够拦遮!何况想系住它意尾端,虽然勤勉明知是无可奈何。儿童不睡觉努力挣扎,相守在夜间笑语喧哗。晨鸡呵请你不要啼),一声声更鼓催促也叫人惧怕。长久夜坐灯花点点坠落,起身看北斗星已经横斜。明年难道再没有年节?只怕心事又会照旧失差。努力爱惜这一个夜晚,少年人意气还可以自夸。

  注释

  垂尽:快要结束。壑(hè):山谷。修鳞:指长蛇意身躯。强(qiǎng):勉强。哗:一作“喧”。挝(zhuā):击,敲打,此处指更鼓声。灯烬(jìn):灯花。烬,物体燃烧后剩下意部分。北斗斜:谓时已夜半。蹉跎(cuō tuó):时间白白过去,光阴虚度。

  赏析

  《守岁》,十六句,可分为三个层次。

  第一个层次六句:“欲知垂尽岁,有似赴壑蛇。修鳞半已没,去意谁能遮?况欲系其尾,虽勤知奈何。”这里用生动的比喻说明守岁无益,从反面入题,跟前两首有所不同。这个比喻不但形象生动,而见辰龙巳蛇,以蛇比岁,不是泛泛设喻。这六句的前四句写岁已将近,后二句写虽欲尽力挽回,但徒劳无益。“系其尾”字面虽然用《晋书·贾后传》“系狗当系颈,今反系其尾”的话,但在行文中完全以“赴壑蛇”为喻:到了除夕,已经是末梢了,倒拔蛇已不大可能,何况只抓蛇尾巴梢,哪里能系得住呢?以这样六句开头,好像说这个风俗无道理。要写守岁,先写守不住,不必守,这是欲擒故纵,使文字多波澜的手法。

  中间六句是第二个层次:“儿童强不睡,相守夜谌哗。晨鸡且勿唱,更鼓畏添挝。坐久灯烬落,起看北斗斜。”这个层次写守岁的情景。一个“强”字写出儿童过除夕的特点:明明想打磕睡,却还要勉强欢闹。这两句仍然是作者回味故乡的风俗,而不是他在凤翔时的情景。这一年苏轼才二十六岁(虚龄二十七岁),膝下只有一子苏迈,虚龄五岁,不可能有这两句所写的场景。“晨鸡”二句将守岁时的心理状态写得细腻入微,“坐久”两句将守岁时的情景写得很逼真。这两句主要是针对大人守岁所说的。纪昀很欣赏这十个字,说是“真景”。实际上这是人人守岁都有过的`感受,他能不费力地写出来,增添不少亲切感。

  最后四句是第三个层次:“明年岂无年?心事恐蹉跎。努力尽今夕,少年犹可夸。”这个层次与开头第一个层次的欲擒故纵相对照,表明守岁有理,应该爱惜将逝的时光。正面交代应该守岁到除夕尽头。结尾两句化用白居易“犹有夸张少年处”,意在勉励苏辙。苏辙在京师侍奉父亲,苏轼希望两地守岁,共惜年华。这个结句含有积极奋发的意味,是点睛之笔,使全诗精神陡然振起。

  苏轼的《守岁》,诗意明白易懂,旨在勉励自己惜时如金。作者用形象的蛇蜕皮喻时间不可留,暗示要自始至终抓紧时间做事,免得时间过半,虽勤也难补于事。努力应从今日始,不要让志向抱负付诸东流。

  苏轼

  (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

《守岁》原文及翻译赏析3

  守岁

  暮景斜芳殿,年华丽绮宫。

  寒辞去冬雪,暖带入春风。

  阶馥舒梅素,盘花卷烛红。

  共欢新故岁,迎送一宵中。

  翻译

  傍晚的夕阳斜照着华丽的宫殿,岁月使宫廷更加美丽。

  年终岁寒,冬雪消融,暖洋洋的宫闱里似乎吹进了和煦的春风。

  巨大红烛点燃了,远远看上去,像一簇簇花团。

  君臣欢宴饮酒,喜度良宵,迎新年,辞旧岁,通宵歌舞。

  注释

  芳殿:华丽的宫殿。下文绮宫亦同。

  丽:使动用法,使······美丽。

  馥:香气。

  盘花:此指供品。

  创作背景

  贞观之治年间,国家繁荣强大。在除夕守岁间出现了皇宫里外迎新年,辞旧岁的繁华景象,唐太宗为此作下此诗。

  赏析

  这首诗选用诸如“辞”、“去”、“带”、“入”、“舒”、“卷”等一系列动态词语,娓娓道来,贴切自然,清新可读。它属初唐难得的好诗之一。

  第一,二句“暮景斜芳殿,年华丽绮宫。”以夕阳斜照、“年华”把芳殿、绮宫装扮得更加金碧辉煌来点明皇上于宫苑逢除夕,暗示题旨,给人以富丽堂皇之感。

  第三,四句“寒辞去冬雪,暖带入春风。”紧承首联指出除夕是冬春交替之际——冰雪消融,寒冷的隆冬过去了;暖气回升,和煦的春天来到了。在这里,诗人从时令的转换角度给人以温馨的.快意,酿造了一种暖洋洋、乐融融的节日气氛。

  第五,六句“阶馥舒梅素,盘花卷烛红。”出句叙写梅花绽开,阵阵飘香。进一步渲染了春意。对句紧扣首联对句突出宫中守岁的景象:宫廷内外.张灯结彩,光辉灿烂;摆上供品,敬神祭祖,守岁辞旧。显得热烈而庄重。

  最后两句“共欢新故岁,迎送一宵中。”紧扣“守岁”,由宫廷而至天下,推而广之.概述举国欢庆、共度良宵,辞旧迎新的普遍现象,从而浓化了宫苑守岁的热烈气氛。

《守岁》原文及翻译赏析4

  古诗原文

  《守岁》

  宋·苏轼

  欲知垂尽岁,有似赴壑蛇。

  修鳞半已没,去意谁能遮。

  况欲系其尾,虽勤知奈何。

  儿童强不睡,相守夜欢哗。

  晨鸡且勿唱,更鼓畏添挝。

  坐久灯烬落,起看北斗斜。

  明年岂无年,心事恐蹉跎。

  努力尽今夕,少年犹可夸。

  译文翻译

  要知道快要辞别的年岁,有如游向幽壑的长蛇。

  长长的鳞甲一半已经不见,离去的心意谁能够拦遮!

  何况想系住它的尾端,虽然勤勉明知是无可奈何。

  儿童不睡觉努力挣扎,相守在夜间笑语喧哗。

  晨鸡呵请你不要啼唱,一声声更鼓催促也叫人惧怕。

  长久夜坐灯花点点坠落,起身看北斗星已经横斜。

  明年难道再没有年节?只怕心事又会照旧失差。

  努力爱惜这一个夜晚,少年人意气还可以自夸。

  注释解释

  垂尽:快要结束。

  壑(hè):山谷。

  修鳞:指长蛇的身躯。

  强(qiǎng):勉强。

  哗:一作“喧”。

  挝(zhuā):击,敲打,此处指更鼓声。

  灯烬(jìn):灯花。烬,物体燃烧后剩下的部分。

  北斗斜:谓时已夜半。

  蹉跎(cuō tuó):时间白白过去,光阴虚度。

  创作背景

  此诗作于仁宗嘉祐七年(1062年),其时诗人在凤翔签判任上,同时还写了《馈岁》《别岁》,三首诗寄与苏辙。

  诗文赏析

  《守岁》,十六句,可分为三个层次。

  第一个层次六句:“欲知垂尽岁,有似赴壑蛇。修鳞半已没,去意谁能遮?况欲系其尾,虽勤知奈何。”这里用生动的比喻说明守岁无益,从反面人题,跟前两首有所不同。这个比喻不但形象生动,而见辰龙巳蛇,以蛇比岁,不是泛泛设喻。这六句的前四句写岁已将近,后二句写虽欲尽力挽回,但徒劳无益。“系其尾”字面虽然用《·贾后传》“系狗当系颈,今反系其尾”的话,但在行文中完全以“赴壑蛇”为喻:到了除夕,已经是末梢了,倒拔蛇已不大可能,何况只抓蛇尾巴梢,哪里能系得住呢?以这样六句开头,好像说这个风俗无道理。要写守岁,先写守不住,不必守,这是欲擒故纵,使文字多波澜的手法。

  中间六句是第二个层次:“强不睡,相守夜谌哗。晨鸡且勿唱,更鼓畏添挝。坐久灯烬落,起看北斗斜。”这个层次写守岁的情景。一个“强”字写出儿童过除夕的特点:明明想打磕睡,却还要勉强欢闹。这两句仍然是作者回味故乡的风俗,而不是他在凤翔时的情景。这一年才二十六岁(虚龄二十七岁),膝下只有一子苏迈,虚龄五岁,不可能有这两句所写的.场景。“晨鸡”二句将守岁时的心理状态写得细腻入微,“坐久”两句将守岁时的情景写得很逼真。这两句主要是针对大人守岁所说的。很欣赏这十个字,说是“真景”。实际上这是人人守岁都有过的感受,他能不费力地写出来,增添不少亲切感。

  最后四句是第三个层次:“明年岂无年?心事恐蹉跎。努力尽今夕,少年犹可夸。”这个层次与开头第一个层次的欲擒故纵相对照,表明守岁有理,应该爱惜将逝的时光。正面交代应该守岁到除夕尽头。结尾两句化用“犹有夸张少年处”,意在勉励。苏辙在京师侍奉父亲,苏轼希望两地守岁,共惜年华。这个结句含有积极奋发的意味,是点睛之笔,使全诗精神陡然振起。

  苏轼的《守岁》,诗意明白易懂,旨在勉励自己如金。作者用形象的蛇蜕皮喻时间不可留,暗示要自始至终抓紧时间做事,免得时间过半,虽勤也难补于事。努力应从今日始,不要让志向抱负付诸东流。

《守岁》原文及翻译赏析5

  原文:

  守岁

  宋代: 苏轼

  欲知垂尽岁,有似赴壑蛇。

  修鳞半已没,去意谁能遮。

  况欲系其尾,虽勤知奈何。

  儿童强不睡,相守夜欢哗。

  晨鸡且勿唱,更鼓畏添挝。

  坐久灯烬落,起看北斗斜。

  明年岂无年,心事恐蹉跎。

  努力尽今夕,少年犹可夸。

  译文:

  欲知垂尽岁,有似赴壑蛇。

  要知道快要辞别的年岁,有如游向幽壑的长蛇。

  修鳞半已没,去意谁能遮。

  长长的鳞甲一半已经不见,离去的心意谁能够拦遮!

  况欲系其尾,虽勤知奈何。

  何况想系住它的尾端,虽然勤勉明知是无可奈何。

  儿童强不睡,相守夜欢哗。

  儿童不睡觉努力挣扎,相守在夜间笑语喧哗。

  晨鸡且勿唱,更鼓畏添挝。

  晨鸡呵请你不要啼唱,一声声更鼓催促也叫人惧怕。

  坐久灯烬落,起看北斗斜。

  长久夜坐灯花点点坠落,起身看北斗星已经横斜。

  明年岂无年,心事恐蹉跎。

  明年难道再没有年节?只怕心事又会照旧失差。

  努力尽今夕,少年犹可夸。

  努力爱惜这一个夜晚,少年人意气还可以自夸。

  注释:

  欲知垂尽岁,有似赴壑(hè)蛇。

  垂尽:快要结束。壑:山谷。

  修鳞(lín)半已没,去意谁能遮。

  修鳞:指长蛇的身躯。

  况欲系其尾,虽勤知奈何。

  儿童强(qiǎng)不睡,相守夜欢哗。

  强:勉强。哗:一作“喧”。

  晨鸡且勿唱,更鼓畏添挝(zhuā)。

  挝:击,敲打,此处指更鼓声。

  坐久灯烬(jìn)落,起看北斗斜。

  灯烬:灯花。烬,物体燃烧后剩下的部分。北斗斜:谓时已夜半。

  明年岂无年,心事恐蹉(cuō)跎(tuó)。

  蹉跎:时间白白过去,光阴虚度。

  努力尽今夕,少年犹可夸。

  赏析:

  《守岁》,十六句,可分为三个层次。

  第一个层次六句:“欲知垂尽岁,有似赴壑蛇。修鳞半已没,去意谁能遮?况欲系其尾,虽勤知奈何。”这里用生动的比喻说明守岁无益,从反面入题,跟前两首有所不同。这个比喻不但形象生动,而见辰龙巳蛇,以蛇比岁,不是泛泛设喻。这六句的前四句写岁已将近,后二句写虽欲尽力挽回,但徒劳无益。“系其尾”字面虽然用《晋书·贾后传》“系狗当系颈,今反系其尾”的.话,但在行文中完全以“赴壑蛇”为喻:到了除夕,已经是末梢了,倒拔蛇已不大可能,何况只抓蛇尾巴梢,哪里能系得住呢?以这样六句开头,好像说这个风俗无道理。要写守岁,先写守不住,不必守,这是欲擒故纵,使文字多波澜的手法。

  中间六句是第二个层次:“儿童强不睡,相守夜谌哗。晨鸡且勿唱,更鼓畏添挝。坐久灯烬落,起看北斗斜。”这个层次写守岁的情景。一个“强”字写出儿童过除夕的特点:明明想打磕睡,却还要勉强欢闹。这两句仍然是作者回味故乡的风俗,而不是他在凤翔时的情景。这一年苏轼才二十六岁(虚龄二十七岁),膝下只有一子苏迈,虚龄五岁,不可能有这两句所写的场景。“晨鸡”二句将守岁时的心理状态写得细腻入微,“坐久”两句将守岁时的情景写得很逼真。这两句主要是针对大人守岁所说的。纪昀很欣赏这十个字,说是“真景”。实际上这是人人守岁都有过的感受,他能不费力地写出来,增添不少亲切感。

  最后四句是第三个层次:“明年岂无年?心事恐蹉跎。努力尽今夕,少年犹可夸。”这个层次与开头第一个层次的欲擒故纵相对照,表明守岁有理,应该爱惜将逝的时光。正面交代应该守岁到除夕尽头。结尾两句化用白居易“犹有夸张少年处”,意在勉励苏辙。苏辙在京师侍奉父亲,苏轼希望两地守岁,共惜年华。这个结句含有积极奋发的意味,是点睛之笔,使全诗精神陡然振起。

  苏轼的《守岁》,诗意明白易懂,旨在勉励自己惜时如金。作者用形象的蛇蜕皮喻时间不可留,暗示要自始至终抓紧时间做事,免得时间过半,虽勤也难补于事。努力应从今日始,不要让志向抱负付诸东流。

【《守岁》原文及翻译赏析】相关文章:

守岁原文翻译及赏析05-05

守岁原文翻译及赏析(2篇)10-07

守岁原文翻译注释及赏析10-04

守岁原文翻译及赏析(精选2篇)11-06

守岁原文及赏析11-06

原文翻译及赏析03-18

《柳》原文及翻译赏析11-11

渔翁原文翻译及赏析09-10

春日原文、翻译及赏析10-23

丰原文,翻译,赏析07-25