《老饕赋》原文及翻译

时间:2024-08-12 12:13:32 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《老饕赋》原文及翻译

  古诗简介

  《老饕赋》是宋代文学家创作的一篇赋。此赋把中国烹饪与表现得很精妙。事庖人的技艺,似庖丁、易牙那般高超;烹饪的精萃,全在于火中取宝;选料要精细,方能做出可人的佳肴。乳般的饮料沁脾,浮的香茗让人乐陶。宴享之际,轻盈的,伴随着节奏的起伏,时急时徐,旋律的线条,时低时高,美令人醉,老饕之乐无穷妙!

  翻译/译文

  疱丁来操刀、易牙来烹调。烹调用的水要新鲜,镑碗等用具一定要洁净,柴火也要烧得恰到好处。有时候要把经过多次蒸煮后再晒干待用,有时则要在锅中慢慢地文火煎熬。吃肉只选小猪颈后部那一小块最好的肉,吃只选霜冻前最肥美的螃蟹的两只大螯。把放在锅中煮烂煎成蜜,用杏仁浆蒸成精美的糕点。要半熟时就着酒吃,蟹则要和着酒糟蒸,稍微生些吃。天下这些精美的食品,都是我这个老食客所的。筵席上来后,还要由端庄大方、艳如的大国弹奏湘妃用过的玉瑟和尧帝的女儿用过的璷傲。并请仙女萼绿华就着“郁轮袍”优美的曲子翩翩起舞。要用珍贵的南玻璃杯斟上凉州的萄萄。愿先生六十岁的高寿分享一些给我。红了两颊,却被惊醒。忽然又听到落珠、抽丝般的绝妙歌唱。可怜手已经疲惫却很少休息,怀疑酒性燥烈却把它当成膏粱。倒一缸乳般的香茗,摆一艘装满百酒的酒。大家的醉眼都欣赏潋滟的秋水,大家的骨头都被春醪酥醉了。的歌舞都解散了,先生才觉醒而离去。趁着(水)煮出的韵律,冒出蟹眼大小的气泡时,冲泡用兔毫盏盛的。先生大笑着起身,顿觉海阔。

  赏析/鉴赏

  此文一般被认为是研究饮食之道.老饕是贪吃的意思,不是一般的贪吃,而是一副大呼小叫、吞虎咽的吃相。《老饕赋》说得明白些就是《食客赋》,如果要面子,讲得好听些,那就是《家赋》。疱丁是古代一位刀功极好的厨师,曾为文君解牛;易牙则是春秋时齐桓公宠幸的近臣,长于调味。由疱丁来操刀、易牙来烹调,所选的两位大厨都是顶尖的高手。选好厨师后,就要准备烹任用具和用品了。烹调用的水要新鲜,镑碗等用具一定要洁净。千万不要用久存的水,柴火也要烧得恰到好处。烹调的方法也多种多样,有时候要把食物经过多次蒸煮后再晒干待用,有时则要在锅中慢慢地文火煎熬。接着就是配菜和做菜了。吃肉只选小猪颈后部那一小块最好的肉;而螃蟹呢,只选秋起、霜冻前最肥美的螃蟹的两只大螯(脚)。把放在锅中煮烂煎成蜜;用杏仁浆蒸成精美的糕点。蛤蜊要半熟时就着酒吃;蟹则要和着酒糟蒸,稍微生些吃。天下这些精美的食品,都是我这个老食客所喜欢的。精美的筵席准备好后,还要有与歌舞。姬姜:春秋时,姬为周姓;姜,齐国之姓,故以“姬姜”为大国之女的代称,也用作妇女的美称。萼绿华:仙女的名字,相传是九嶷得道的女仙;郁轮袍:曲名,相传是所作。筵席上来后,还要由端庄大方、艳如桃李的女子奏乐,并请仙女萼绿华就着“郁轮袍”优美的曲子翩翩起舞。奏乐所用的乐器是湘妃用过的玉瑟和尧帝的女儿用过的璷傲。面对着精美的菜看,听着美妙的乐曲,欣赏着仙女们优美的舞姿,还需要什么呢?老食客苏东坡说,还缺美酒!要用珍贵的南海玻璃杯斟上萄萄美酒。在苏东坡看来,精美的菜肴、优美的乐曲、仙女的舞姿,只有以萄萄美酒相配,才是真正的享受。由此可见苏东坡对酒的评价之高:葡萄酒确实是高雅的美酒。苏东坡的一生,由于其政治抱负未能得以充分施展,却成全了他为后世留下的所有的文才,而他的商业天才,几次小试牛刀后,因生不逢时,基本上浪费掉了。另外:与苏东坡同时期的制墨名家潘衡曾跑到海南岛与苏东坡一起研究制墨,这两位大哥,那是真猛,就和当年的诺贝尔一样,入里在房中烧松脂油制墨,半夜起火差点烧了房子。潘衡很快就离开了海南岛。回到杭州后,潘衡推出新的墨,价格比别人的贵两三倍,并称是在海南岛向苏东坡学到制墨的秘方。他的墨质量确实很好,以致后来不少人问苏东坡的儿子苏过他父亲有什么制墨秘方。苏过说,根本就没什么秘方。家父在海南岛无事可做,因为岛上找不到好墨,就随便试着做墨消遣。潘衡从杭州赶来与父亲一起做墨,因为没有胶,只好用牛皮膏设法和油墨混合,很难固体化,只做出十几条手指般不成形的黑墨,倒是差点把房子给烧了。显然潘衡制墨的秘方是向别人学来的,只不过借苏东坡的盛名来销售并获得成功罢了。虽然,这可能涉及盗版的问题,不过倒也可以算苏东坡的一项发明,另外,象最著名的东坡肉,这就完全是他版权所有了。这些不算的话,他还自己造酒。苏东坡撰写过《酒经》、《浊醪有妙理赋》、《酒子赋》、《赋》、《中松酸赋》等,他还自己酿造了“蜜柑酒”和以蜜为原料的“蜜酒”,并作了《蜜酒歌》,以致于“蜜酒”广为人知。苏东坡去世后,经常有人向他儿子苏过和苏过乞讨他们父亲“蜜酒”和“蜜柑酒”的秘方。苏过说,家父只做过一两次酒,蜜柑酒味道就像土酥酒,根本就不是什么好酒。据说们喝了苏东坡在黄州所酿的“蜜酒”,常常闹腹泻。虽然苏东坡酿的蜜酒和蜜柑酒质量不好,但别人酿的蜜酒却借他的名成了北宋时的名酒。

【《老饕赋》原文及翻译】相关文章:

《老饕赋》翻译赏析06-11

《荀子·赋》原文及翻译09-24

恨赋原文及翻译10-12

子虚赋原文及翻译11-18

《子虚赋》原文及翻译01-31

《神女赋》原文及翻译08-29

美人赋原文及翻译06-06

《风赋》的原文及翻译02-26

寒窑赋原文及翻译01-24