《秋夜寄丘二十二员外》原文翻译赏析
《秋夜寄丘二十二员外》原文翻译赏析1
怀君属秋夜,散步咏凉天。
空山松子落,幽人应未眠。
——唐代·韦应物《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》
译文及注释
译文
在这秋夜我心中怀念着你,一边散步一边咏叹这初凉的天气。
寂静的山中传来松子落地的声音,遥想你应该也还未入睡。
注释
丘二十二员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。一作“邱二十二员外”。
属:正值,适逢,恰好。
幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人,此处指丘员外。
赏析
此诗表达作者在秋夜对隐居朋友的思念之情。前半首写作者自己,即怀人之人;后半首写正在临平山学道的丘丹,即所怀之人。全诗不以浓烈的`字词吸引读者,而是从容落笔,浅浅着墨,语淡而情浓,言短而意深,格调古朴雅致、安闲恬淡,给人玩味不尽的艺术体验。
如果就构思和写法而言,这首诗还另有其值得拈出之处。它是一首怀人诗。
前半部分写诗人自己,即怀念友人之人;后半部分写正在临平山学道的丘丹,即诗人所怀念之人。首句“怀君属秋夜”,点明季节是秋天,时间是夜晚,而这“秋夜”之景与“怀君”之情,正是彼此衬映的。次句“散步咏凉天”,承接自然,全不着力,而紧扣上句。“散步”是与“怀君”相照应的:“凉天”是与“秋夜”相绾合的。这两句都是写实,写出了作者因怀人而在凉秋之夜徘徊沉吟的情景。
接下来,作者不顺情抒写,就景描述,而把诗思飞驰到了远方,在三、四两句中,想象所怀念之人在此时、彼地的状况。而这三、四两句又是紧扣一、二两句的。第三句“山空松子落”,遥承“秋夜”、“凉天”,是从眼前的凉秋之夜,推想临平山中今夜的秋色。第四句“幽人应未眠”,则遥承“怀君”、“散步”,是从自己正在怀念远人、徘徊不寐,推想对方应也未眠。这两句出于想象,既是从前两句生发,而又是前两句诗情的深化。从整首诗看,作者运用写实与虚构相结合的手法,使眼前景与意中景同时并列,使怀人之人与所怀之人两地相连,进而表达了异地相思的深情。
陆机在《文赋》中指出,作者在构思时,可以“观古今于须臾,抚四海于一瞬”。刘勰在《文心雕龙·神思篇》中也说:“文之思也,其神远矣。故寂然凝虑,思接千载;悄焉动容,视通万里。”这些话说明文思是最活跃的,是不受时空限制的。因此,在诗人笔下,同一空间里,可以呈现不同的时间;同一时间里,也可以呈现不同的空间。像王播的《题木兰院》:“三十年前此院游,木兰花发院新修;如今再到经行处,树老无花僧白头”,就属于前者。而这首韦应物的怀人诗,则属于后者。现代的电影艺术,有时采用叠影手法来处理回忆与遥想的镜头,有时使银幕上映出两上或两个以上的画面,使观众同时看到在两个或两个以上的空间或时间里出现的不同场景。这首诗运用的手法正与此相同。它使读者在一首诗中看到两个空间,既看到怀人之人,也看到被怀之人,既看到作者身边之景,也看到作者遥想之景,从而把异地相隔的人和景并列和相连在一起,说明千里神交,有如晤对,故人虽远在天涯,而想思却近在咫尺。
《秋夜寄丘二十二员外》原文翻译赏析2
《秋夜寄丘二十二员外》是唐代诗人韦应物的作品,被选入《唐诗三百首》。这是一首秋夜怀人诗。诗的前两句,写自己因秋夜怀人而徘徊沉吟的情景;后两句想象所思念的人此时也在怀念自己而难以成眠。着墨虽淡,韵味无穷;语浅情深,言简意长。诗歌古雅闲淡,风格颇似王维。
原文
秋夜寄邱二十二员外⑴
怀君属秋夜⑵,散步咏凉天。
空山松子落,幽人应未眠⑶。
注释
⑴邱二十二员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。一作“邱二十二员外”。
⑵属:正值,适逢,恰好。
⑶幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人,此处指邱员外。
翻译
怀念你竟在这深秋的夜晚,散步咏叹多么寒凉的霜天。
想此刻空山中正掉落松子,幽居的友人一定还未安眠。
赏析
这是一首怀人诗。诗人秋夜散步,触发对邱丹的怀念之情。诗人与邱丹在苏州时过往甚密,邱丹在临平山学道时,诗人写此诗来寄怀。
首句“怀君属秋夜”点明季节是秋天,时间是夜晚,而“秋夜”之景与“怀君”之情,恰好彼此映衬。次句“散步咏凉天”承接上句,自然、全不着力,却紧扣首句娓娓叙来。这里的“散步”与“怀君”相照应,“凉天”与“秋夜”相结合。两句都是写实,描绘出诗人因怀人而在凉秋之夜徘徊沉吟的情景。
但接下来,作者并不顺情抒写、就景描述,而是让自己的思绪飞驰到了远方,三、四句是想象所怀念之人的状况,这两句又紧扣一、二两句。第三句“山空松子落”遥承“秋夜”、“凉天”,是从眼前的凉秋之夜,推想出了临平山中今夜的`秋色。同时“山空”写出了邱丹生活的空寂,而“松子落”三个字形象、生动地再现了“山空”景象,也给人以无限的遐想。第四句“幽人应未眠”则遥承“怀君”、“散步”。“幽人”指邱员外,因为诗人自己正在怀念远人、徘徊不寐,所以此时的作者推想出对方也应是未眠。这两句出于想象,从前两句生发而来,是对前两句诗情的深化。
从整首诗来看,作者运用写实与虚构相结合的手法,使眼前景与意中景同时并列,使怀人之人与所怀之人两地相连,进而表达了异地相思的深情。一样秋色,异地相思。着墨淡雅,韵味无穷;同时诗歌语浅情深,言简意长。
全诗以其古雅闲淡的风格美,给人玩味不尽的艺术享受。
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
【《秋夜寄丘二十二员外》原文翻译赏析】相关文章:
秋夜寄丘二十二员外原文翻译及赏析12-18
《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》原文及赏析08-08
秋夜寄邱员外原文及翻译赏析12-02
《秋夜寄邱二十二员外》翻译赏析07-02
关于秋夜寄邱二十二员外原文翻译12-06
秋夜寄邱二十二员外的诗词赏析09-20
《秋夜寄邱员外》赏析12-18
韦应物《秋夜寄邱员外》赏析11-15