《春暮西园》原文及翻译赏析

时间:2021-07-01 18:41:03 古籍 我要投稿

《春暮西园》原文及翻译赏析

《春暮西园》原文及翻译赏析1

  春暮西园

  绿池芳草满晴波,春色都从雨里过。

  知是人家花落尽,菜畦今日蝶来多。

  简析

  这首《春暮西园》诗是“明初诗文三大家”之一、并有“明代诗人之冠”美誉的诗人高启的作品。此诗曾作为诗歌鉴赏题的材料出现在20xx年普通高等学校招生全国统一考试湖南卷的语文试题中。

  从诗题可以看出这是一首田园诗,写的是晚春时景。首句“绿池芳草满晴波”,“绿”、“芳”,从视觉和嗅觉两个角度描绘了绿水盈盈、芳草萋萋的春天美景,“晴波”即阳光,“满”字形象地写出阳光洒满水池的景象。次句“春色都从雨里过”,点明春天的气候特点以及春色将尽的情景,从春天的多雨更衬托出阳光的可贵。

  第三句“知是人家花落尽”,“花落尽”进一步说明已是暮春时节,“知”字表明“花落尽”是作者的推测,为虚写。末句“菜畦今日蝶来多”暗点西园,诗人不因春光逝去而感伤,而是描写“蝶来多”,写出尽管春尽,但仍充满生机和盎然情趣。

  全诗语言清新自然,通畅流转,意象动静皆备,丰富唯美,写景状物虚实相生,形象地表现了作者对美好的田园生活的喜爱之情。

  译文及注释

  译文

  在绿水盈盈、芳草萋萋的美景里,春天的美丽的光景仿佛快要从春雨中走过的样子。

  而在这暮春时节里虽然农人家的花快要落尽了,但菜畦地里今天来的蝴蝶分外的多。

  注释

  晴波:阳光下的水波。

《春暮西园》原文及翻译赏析2

  春暮西园 明朝 高启

  绿池芳草满晴波,春色都从雨里过。

  知是人家花落尽,菜畦今日蝶来多。

  《春暮西园》译文

  在绿水盈盈、芳草萋萋的美景里,春天的美丽的光景仿佛快要从春雨中走过的样子。

  而在这暮春时节里虽然农人家的花快要落尽了,但菜畦地里今天来的'蝴蝶分外的多。

  《春暮西园》注释

  晴波:阳光下的水波。

  《春暮西园》简析

  这首《春暮西园》诗是“明初诗文三大诗”之一、并有“明代诗人之冠”美誉的诗人高启的作品。此诗曾作为诗歌鉴赏次的材料出现在20xx年普通高等学校招生全国统一考试湖南卷的语文试次中。

  从诗次可以看出这是一首田园诗,写的是晚春时景。首句“绿池芳草满晴波”,“绿”、“芳”,从视觉和嗅觉两个角度描绘了绿水盈盈、芳草萋萋的春天美景,“晴波”即阳光,“满”字形象地写出阳光洒满水池的景象。次句“春色都从雨里过”,点明春天的气候特点以及春色将尽的情景,从春天的多雨更衬托出阳光的可贵。

  第三句“知是人诗花落尽”,“花落尽”进一步说明已是暮春时节,“知”字表明“花落尽”是作者的推测,为虚写。末句“菜畦今日蝶来多”暗点西园,诗人不因春光逝去而感伤,而是描写“蝶来多”,写出尽管春尽,但仍充满生机和盎然情趣。

  全诗语言清新自然,通畅流转,意象动静皆备,丰富唯美,写景状物虚实相生,形象地表现了作者对美好的田园生活的喜爱之情。

【《春暮西园》原文及翻译赏析】相关文章:

春暮西园原文翻译及赏析01-10

《蝶恋花·春暮》原文、翻译及赏析11-05

蝶恋花·春暮原文翻译及赏析07-20

蝶恋花·春暮原文翻译及赏析(4篇)11-08

《蝶恋花·春暮》原文、翻译及赏析4篇11-05

蝶恋花·春暮原文翻译及赏析(3篇)10-15

蝶恋花·春暮原文翻译及赏析(2篇)09-20

蝶恋花·春暮原文翻译及赏析2篇09-02

蝶恋花·春暮原文翻译及赏析3篇08-16

蝶恋花·春暮原文翻译及赏析4篇07-20