《怨歌行·十五入汉宫》翻译赏析

时间:2021-02-07 15:29:10 古籍 我要投稿

《怨歌行·十五入汉宫》翻译赏析

  《怨歌行·十五入汉宫》作者为唐朝文学家李白。其古诗词全文如下:

  十五入汉宫,花颜笑春红。

  君王选玉色,侍寝金屏中。

  荐枕娇夕月,卷衣恋春风。

  宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。

  沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。

  一朝不得意,世事徒为空。

  鹔鸘换美酒,舞衣罢雕龙。

  寒苦不忍言,为君奏丝桐。

  肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。

  【前言】

  《怨歌行》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗十八句九十字,写了西汉时期才女班婕妤在深宫中由得宠到失宠的`命运,诗人将自己隐喻其中,表达了自己不得志悲愤之情。

  【注释】

  ⑴鹔鸘:鸟名。雁的一种。这里代指以其羽毛制成的衣裳。

  ⑵罢:通“疲”。雕龙:谓舞衣上雕画的龙纹。

  【翻译】

  豆蔻年华十五,选入汉宫伺候皇上,当时花颜羞笑春花不够红。皇上看着玉色花颜满意,选在金屏内室侍寝。荐枕娇喘羞夕月,卷衣恋恋春风妒。突然来了个赵飞燕,夺去皇宠,遗恨无穷。终日沉忧,最能伤人,绿鬓变成白霜蓬草。从此人生不得意,世事尽成空虚。且将鹔鹴绣衣裙换美酒买醉,更让舞衣上绣的雕龙歇息去吧。苦涩难言,且用琴声为君表达心中的情愫。弦易断,肠也易断,悲心夜夜忡忡。

  【赏析】

  此诗十八句九十字,写了西汉时期才女班婕妤在深宫中由得宠到失宠的命运,诗人将自己隐喻其中,表达了自己不得志悲愤之情。

【《怨歌行·十五入汉宫》翻译赏析】相关文章:

怨歌行·十五入汉宫原文、翻译及赏析01-07

怨歌行原文、翻译及赏析01-07

怨歌行原文赏析及翻译04-30

怨歌行原文翻译及赏析12-28

怨歌行原文赏析及翻译10篇04-30

怨歌行原文赏析及翻译(10篇)04-30

怨歌行原文赏析及翻译(精选10篇)04-30

怨歌行原文赏析及翻译精选10篇04-30

怨歌行原文翻译及赏析10篇02-28