“景公外傲诸侯,内轻百姓”原文和译文赏析

时间:2022-10-05 18:47:45 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

“景公外傲诸侯,内轻百姓”原文和译文赏析

  ①景公外傲诸侯,内轻百姓,好勇力,崇乐以从嗜欲,诸侯不说,百姓不亲。公患之,问于晏子曰:“古之圣王,其行若何?”

  ②晏子对曰:“其行公正而无邪,故谗人不得入;不阿党,不私色,故群徒之卒不得容;薄身厚民,故聚敛之人不得行;不侵大国之地,不耗小国之民,故诸侯皆欲其尊;不劫人以甲兵,不威人以众强,故天下皆欲其强;德行教识加于诸侯,慈爱利泽加于百姓,故海内归之若流水。今衰世君人者,辟邪阿党,故谗谄群徒之卒繁;厚身养,薄视民,故聚敛之人行;侵大国之地,秏①小国之民,故诸侯不欲其尊;劫人以兵甲,威人以众强,故天下不欲其强;灾害加于诸侯,劳苦施于百姓,故仇敌进伐,天下不救,贵戚离散,百姓不兴。”公曰:“然则何若?”对曰:“请卑辞重币以说于诸侯,轻罪省功②,以谢于百姓,其可乎?”公曰:“诺。”于是卑辞重币而诸侯附,轻罪省功,而百姓亲,故小国入朝,燕鲁共贡。

  ③墨子闻之曰:“晏子知道,道在为人,而失为己。为人者重,自为者轻。景公自为,而小国不与,为人,而诸侯为役,则道在为人,而行在反己矣,故晏子知道矣。”

  (《晏子春秋 内篇问上》)

  17.写出下列加点词语在句中的意思。(4分)

  (1)诸侯不说( ) (2)公患之( )

  (3)薄身厚民( ) (4)而百姓不与( )

  18.下列各组句子中加点字的意义和用法相同的一项是( )3分

  A、问于晏子曰 庄宗受而藏之于庙

  B、其行公正而无邪 君子博学而日参省乎己

  C、不侵大国之地 吾见师之出

  D、景公自为 如今人方为刀俎,我为鱼肉

  19.把文中画线句翻译成现代汉语。(5分)

  (1)景公外傲诸侯,内轻百姓

  (2)劫人以兵甲,威人以众强,故天下不欲其强

  20.分析第2段画波浪线的句式特点。(3分)

  21.简析墨子认为“晏子知道”的理由。(3分)

  参考答案

  17.同“悦”,喜欢;担心、害怕;使.......薄,节俭;亲近,亲附

  18.B

  19.(1)景公对外傲视诸侯,对内轻视百姓。(内、外、傲、轻)

  (2)靠武力去劫夺别人财务,靠人多势大去威胁别人,所以天下的人都不希望他强大。(威、众、介宾短语后置)

  20、句式整散结合,列举两项具体措施用整句表达,征求意见用散句,句式比较灵活。“其可乎”口语化,用文具,用商量的语气,符合臣下对君主的态度。

  21、因为墨子认为晏子懂得治国的方法:因为晏子治国不是为了自己,而要本着“为人”的原则。“道在为人,而行在反己”,为别人打算,反过来也会将给自己带来好处。

  参考译文:

  景公对外傲视诸侯,对内轻视百姓,喜欢勇力的人,崇尚享乐以致放纵嗜欲,诸侯不喜欢他,百姓不亲附他。景公很害怕这种处境,问晏子说:“古代的圣王,他们的行事怎样?”

  晏子回答说:“他们行事公平正直而没有邪念,所以谗谄的人不能接近,不曲从私党,不偏爱女色,所以结党聚众的人不被容忍;自身节俭而宽厚百姓,所以贪婪聚财的人不敢胡作非为。不侵占大国的土地,不耗损小国百姓的民力,所以诸侯都希望他获得尊崇;不用武力抢劫别人的财物,不以人多势大去威胁别人,所以天下的诸侯都希望他强盛;他用自己的美德言行教诲诸侯,用慈爱恩惠对待百姓,所以四海之内的人像流水归大海一样地归附他。现在衰世的国君,行为乖僻而曲从私党,所以谗谄阿谀和拉帮结伙的多起来;丰厚自身供养,鄙薄轻视百姓,所以贪婪聚财之人为非作歹。侵占大国土地,耗损小国百姓的民力,所以诸侯不想尊崇他;用武力抢夺他人财物,凭人多势众威胁别人,所以天下的人都不希望他强大。灾害加给诸侯,劳苦给予百姓,所以仇敌攻打他,天下的人都不去救援,公卿王族纷纷逃散,百姓也不亲附。”景公说:“既然如此那么将怎么办?”晏子回答说:“请以谦逊的言辞和厚重的财物,用来游说诸侯,减轻刑徒免去劳役,用来得百姓谢罪,这可以办到吗?”景公说:“是。”于是用谦逊的语言、厚重财物游说诸侯归附,减轻刑免除劳役,而百姓亲近,所以小国入齐朝拜,燕国、鲁国一起前来进贡。

  墨子听到这件事后说:“晏子懂得治国的方法,得道在于为别人,失道在于为自己,为别人着想的人就受到尊重,为自己着想的人就被轻视。景公为自己,而小国不亲附,为别人,而诸侯都为他效力。这就是在道义上为别人,而在行为上不为自己。所以晏子懂得治国的道理啊。”

【“景公外傲诸侯,内轻百姓”原文和译文赏析】相关文章:

《景公饮酒》的原文和译文01-03

《景公饮酒》原文和译文01-03

《景公饮酒》的原文与译文01-03

《渔家傲》原文注释及译文赏析08-13

渔家傲·和程公辟赠原文及赏析05-09

渔家傲·和程公辟赠原文翻译及赏析05-09

文言文《景公饮酒》的原文与译文01-03

《登高》原文和译文及赏析12-23

曾巩《陈公神道碑铭》原文和译文赏析07-05

苏轼《富郑公神道碑》原文和译文赏析07-07