- 相关推荐
《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读答案及原文翻译
在学习、工作生活中,我们都不可避免地要接触到阅读答案,阅读答案是我们解答阅读题的金钥匙。相信很多朋友都需要一份能切实有效地帮助到自己的阅读答案吧?以下是小编为大家收集的《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读答案及原文翻译,希望能够帮助到大家。
阅读答案及原文翻译
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之。曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内①,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。 ”使内勿服,不逾月而国莫之服。
【注释】①内:内宫。
18.下列各句与例句中“之”的用法相同的一项是( )(2分)
例句:国人尽服之
A.晏婴,齐之习辞者也《晏子使楚》
B.驴不胜怒,蹄之 《黔之驴》
C. 予独爱莲之出淤泥而不染《爱莲说》
D.牡丹之爱,宜乎众矣《爱莲说》
19.翻译下列句子。(4分)
(1)公何以不使内勿服,则外莫敢为也。
20.在这则故事中,晏子借牛头马肉的比方告诉灵公什么道理?(2分)
参考答案
18B(2分)
19.您为什么不首先禁止内宫女扮男装呢?那样,外面的人就不敢犯了。(4分)
20.上行则下效或以身作则,才能取信于人。(2分)
【译文】
齐灵公喜欢内宫的妇女女扮男装,结果上行下效,一时成风,全国妇女都穿起男服来。 灵公使官吏禁止,下令说:“凡是女扮男装的,一律撕毁所穿衣服,扯断所系带子。”
然而,尽管人们亲眼看到有人受罚,女扮男装的风气还是煞不住。
灵公对此很伤脑筋。这天,晏子进见,灵公问道:“我让官吏严禁国中女扮男装,还下令毁掉她们的衣带,这一切人们都亲眼所见,为什么还禁止不了呢?”
晏子回答说:“您允许宫廷嫔妃女扮男装,却对外禁止,这好比肉店门口高悬牛头的招牌, 而里面卖的却是马肉。您为什么不首先禁止内宫女扮男装呢?那样,外面的人就不敢犯了。 ”
灵公听了,说:“好。”
于是,下令禁止宫中女扮男装。不过一个月,果然全国便没有人再敢女扮男装了。
赏析
《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》是一句出自《论语》的经典语句。这句话传达了一个观点:作为一个国家的领导者,如果他善待妇女并且自己以妇人的美德为饰,那么整个国家的人民都会效仿他的行为。
这句话的背后有几个重要的思考点:
1. 妇女地位的重要性:这句话强调了妇女在社会中的地位和影响力。灵公善待妇女,并以妇人的美德为自己的标志,这表明他认识到妇女在家庭和社会中的重要作用。这也提醒我们要尊重和重视妇女的权益和贡献。
2. 领导者的示范作用:作为一个领导者,灵公的行为对整个国家产生了影响。当他以妇人的美德为饰时,国人纷纷效仿他的行为。这说明领导者的行为和价值观对整个社会的价值观和行为模式有着重要的影响力。领导者应该以身作则,成为他人的榜样。
3. 社会的价值观和道德标准:这句话暗示了一种社会的道德标准,即妇人的美德。这种标准被认为是值得尊重和追求的。这也反映了当时社会对于妇女美德的重视和崇拜。然而,我们也需要审视这种标准是否合理和公正,是否排除了其他价值观和个体的权益。
总的来说,这句话提醒我们要重视妇女的地位和价值,领导者要以身作则,塑造正面的价值观和行为模式。同时,我们也需要审视社会的道德标准,确保它们是公正和包容的。
【《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读答案及原文翻译】相关文章:
《灵公好妇人而丈夫饰者》原文及翻译译文07-26
灵公好饰原文及翻译08-17
卫灵公纳谏原文翻译12-12
晋灵公不君原文及翻译07-13
汪中《先母邹孺人灵表》阅读答案及原文翻译03-30
《宫之奇谏假道》的阅读答案及原文翻译04-22
《晋书吴隐之传》阅读答案及原文翻译11-24
齐桓公好服紫原文翻译03-10
爱莲说原文翻译及阅读答案10-12
《南史·郑鲜之传》阅读答案解析及原文翻译07-20