《陈太丘与友期》的原文及翻译
【原文】
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
【译文】
陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
【《陈太丘与友期》的原文及翻译】相关文章:
陈太丘与友期原文及翻译07-27
陈太丘与友期原文,翻译,赏析11-11
陈太丘与友期原文、翻译、赏析11-11
《陈太丘与友期行》原文及翻译07-18
陈太丘与友期原文翻译及赏析06-01
《陈太丘与友期》原文及译文10-12
《陈太丘与友期》原文与译文09-16
陈太丘与友期原文、翻译、赏析3篇11-11
陈太丘与友期课文全文翻译06-16
《陈太丘与友期》文言文原文注释翻译07-26