严先生祠堂记原文及鉴赏

时间:2021-06-11 11:32:00 古籍 我要投稿

严先生祠堂记原文及鉴赏

  严先生祠堂记(范仲淹) ◇原文 先生,光武之故人也,相尚以道①。及帝握《赤符》,乘六龙,得圣人之时,臣妾亿兆,天下孰加焉②?惟先生以节高之③。既而动星象,归江湖,得圣人之清,泥涂轩冕,天下孰加焉④?惟光武以礼下之。

严先生祠堂记原文及鉴赏

  在《蛊》之上九,众方有为,而独“不事王侯,高尚其事”,先生以之⑤。在《屯》之初九,阳德方亨,而能“以贵贱,大得民也”,光武以之。盖先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微先生不能成光武之大,微光武岂能遂先生之高哉⑥?而使贪夫廉,懦夫立,是大有功于名教也⑦。

  仲淹来守是邦,始构堂而奠焉。乃复为其后者四家,以奉祠事⑧。又从而歌曰:云山苍苍,江水泱泱。先生之风,山高水长⑨。

  ◇注释

  ①先生:指严光。光武:即东汉光武帝刘秀。

  ②《赤符》:即赤伏符。臣妾:作动词用,意为统治、役使。亿兆:指广大百姓。加:超过。

  ③以节高之:谓光武即帝位,天下慑伏,只有严光以气节相高,保持独立的人格。

  ④归江湖:指严光离开洛阳后去富春江畔隐居。泥涂轩冕:谓视官爵如同粪土。泥涂,污泥。轩冕,原指前高而有帷幕的'车子和礼帽,此借指官爵。

  ⑤以之:这样做。

  ⑥微:不是,没有。遂:成就,完成。

  ⑦名教:纲常教化。

  ⑧复:免除傜役。后:后人。

  ⑨风:风范。

  ◇鉴赏

  本文将汉光武帝与严子陵互相映衬,目的是为了突出严子陵。所以,从介绍子陵的身份起笔,以赞颂子陵的高风亮节作结束,最为得体。“相尚以道”是全文的核心,也是对子陵与光武的交谊的高度概括。“以节高之”“以礼下之”,是“相尚以道”的具体体现。收束处的歌辞,意境开阔,用语精辟,活泼生动,意趣深远,为文章增色不少。

【严先生祠堂记原文及鉴赏】相关文章:

《严先生祠堂记》原文翻译09-27

《严先生祠堂记》原文翻译赏析06-12

《严先生祠堂记》注释及翻译09-08

《严先生祠堂记》注释翻译08-01

范仲淹《严先生祠堂记》翻译赏析10-21

《送严士元》唐诗原文及鉴赏11-05

《象祠记》原文鉴赏06-25

丰乐亭记原文及鉴赏06-25

捉鼠记的原文鉴赏06-28