司马相如《上林赋》原文与翻译

时间:2023-02-19 19:42:15 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

司马相如《上林赋》原文与翻译

  《上林赋》是西汉辞赋家司马相如创作的一篇赋,是《子虚赋》的姊妹篇。《上林赋》是《子虚赋》的姊妹篇,是汉赋大家司马相如的代表作品。以下就是小编分享《上林赋》原文与翻译,希望对大家有帮助!

  《上林赋》原文

  亡是公听然而笑曰:“楚则生矣,而齐亦未为得也。夫使诸候纳贡者,非为财币,所以述职也;封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田。其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越,此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。”

  “且夫齐、楚之事又乌足道乎!君未睹夫巨丽也?独不闻天子之上林乎?左苍梧,右西极,丹水更其南,紫渊径其北,终始霸、浐,出入径、渭;酆、镐、潦、潏,纡余委蛇,经营乎其内。荡荡乎八川分流,相背而异态。东西南北,驰骛往来,出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦,径乎桂林之中,过乎泱漭之野。汩乎混流,顺阿而下,赴隘狭之口,触穹石,激堆埼,沸乎暴怒,汹涌彭湃,滭弗宓汩,偪侧泌,横流逆折,转腾潎洌,滂濞沆溉;穹隆云桡,宛潬胶戾,逾波趋浥,涖涖下濑,批岩冲拥,商扬滞沛;临坻注壑,瀺灂损坠;沈沈隐隐,砰磅訇礚;潏潏淈淈,湁潗鼎沸,驰波跳沫,汩漂疾,悠远椽怀,寂漻无声,肆乎永归。然后灝溔潢漾,安翔徐回。翯乎滈滈,东注大湖,衍溢陂池。”

  “于是乎蛟龙赤螭,鱼亘鱼瞢渐离,鰅鰫鰬鮀,禺禺魼鳎,揵鳍掉尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩。鱼鳖讙声,万物众伙,明月珠子,的砾江靡,蜀石黄碝,水玉磊砢,磷磷烂烂,采色澔汗,丛积乎其中。鸿鹔鹄鸨,加下鸟鹅属玉,交精旋目,烦骛庸渠,箴疵鵁卢,群浮乎其上。泛淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。”

  “于是乎崇山矗矗,巃嵸崔巍,深林巨木,崭岩参差。九嵕嶻嶭,南山峨峨,岩阤甗崎,摧崣崛崎,振溪通谷,蹇产沟渎,谽呀豁閕,阜陵别岛,崴磈嵔廆,丘墟崛礨,隐辚郁壘,登降施靡,陂池[豸卑]豸,沇溶淫鬻,散涣夷陆,亭皋千里,靡不被筑。揜以绿蕙,被以江离,糅以糜芜,杂以留夷。布结缕,攒戾莎,揭车衡兰,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若荪,鲜支黄砾,蒋芧青薠,布濩闳泽,延漫太原,离靡广衍,应风披靡,吐芳扬烈,郁郁菲菲,众香发越,肸蠁布写,[目奄]薆咇茀。”

  “于是乎周览泛观,缜纷轧芴,芒芒恍忽,视之无端,察之无涯。日出东沼,入乎西陂。其南则隆冬生长,踊水跃波;其兽则[犭庸]旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首园题,穷奇象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河,其兽则麒麟角端,騊駼橐驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴骡。”

  “于是乎离宫别馆,弥山跨谷,高廊四注,重坐曲阁,华榱璧珰,辇道纚属,步檐周流,长途中宿。夷嵕筑堂,累台增成,岩窔洞房。俯杳眇而不见,仰攀橑而扪天,奔星更于闺闼,宛虹拖于楯轩。青龙蚴蟉于东箱,象舆婉僤于西清,灵圄燕于闲馆,偓佺之伦暴于南荣,鳢泉涌于清室,通川过于中庭。磐石振崖,嵚岩倚倾,嵯峨[山集]嶫,刻削峥嵘,玫瑰碧琳,珊瑚丛生,瑉玉旁唐,玢幽文鳞,赤瑕驳荦,杂臿其间,晁采琬琰,和氏出焉。

  “于是乎卢桔夏熟,黄甘橙楱,枇杷橪柿,亭柰厚朴,梬枣杨梅,樱桃蒲陶,隐夫薁棣,答遝离支,罗乎后宫。列乎北园,迤丘陵,下平原,扬翠叶,扤紫茎,发红华,垂朱荣,煌煌扈扈,照曜巨野。沙棠栎槠,华枫枰栌,留落胥邪,仁频并闾,欃檀本兰,豫章女贞,长千仞,大连抱,夸条直畅,实叶葰茂,攒立丛倚,连卷欐佹,崔错癹骫,坑衡閜砢,垂条扶疏,落英幡纚,纷溶箾篸,猗狔从风,藰莅芔歙,盖象金石之声,管籥之音。偨池茈虒,旋还乎后宫,杂袭累辑,被山缘谷,循坂下[显],视之无端,究之亡穷。”

  “于是乎玄猿素雌,蜼玃飞蠝,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,栖息乎其间,长啸哀鸣,翩幡互经,夭蟜枝格,偃蹇杪颠,逾绝梁,腾殊榛,捷垂条,踔希间,牢落陆离,烂漫远迁。”

  “若此者数百千处,娱游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙,后宫不移,百官备具。”

  “于是乎背秋涉冬,天子校猎。乘镂象,六玉虯,拖蜺旌,靡云旗,前皮轩,后道游。孙叔奉辔,卫公参乘,扈从横行,出乎四校之中,鼓严簿,纵猎者,江河为阹,泰山为橹,车骑雷起,殷天动地,先后陆离,离散别追,淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊罴,足野羊。蒙鶡苏,绔白虎,被班文,跨野马,凌三嵕之危,下碛历之坻,经峻赴险,越壑厉水。椎蜚廉,弄獬鹰,格虾蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。箭不苟害,解脰陷脑,弓不虚发,应声而倒。”

  “于是乘舆弭节徘徊,翱翔往来,睨部曲之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,倏敻远去。流离轻禽,蹴履狡兽;[车慧]白鹿,捷狡兔。轶赤电,遗光耀,追怪物,出宇宙,弯蕃弱,满白羽,射游枭,栎蜚遽。择肉而后发,先中而命处。弦矢分,艺殪仆。然后扬节而上浮,凌惊风,历骇猋,乘虚无,与神俱。躏玄鹤,乱昆鸡,遒孔鸾,促鵕鸃,拂鷖鸟,捎凤凰,捷鵷鶵,揜焦明。道尽途殚,回车而还。消摇乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,晻乎反乡。蹙石阙,历封峦,过鳷鹊,望露寒,下棠梨,息宜春。西驰宣曲,棹鹢牛首,登龙台,掩细柳,观士大夫之勤略,均猎者之所得获。徒车之所轥轹,步骑之所蹂若,人臣之所蹈藉,与其穷极倦[郄去阝加几],惊惮慑伏,不被创刃而死者,它它藉藉,填坑满谷,掩平弥泽。”

  “于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎胶葛之宇,撞千石之钟,立万石之虡,建翠华之旗,树灵鼍之鼓。奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴、渝、宋、蔡,淮南干遮文成颠歌,族居递奏,金鼓迭起,铿鎗闛鞈,洞心骇耳。荆、吴、郑、卫之声,《韶》、《濩》、《武》、《象》之乐,阴淫案衍之音,鄢郢缤纷,《激楚》、《结风》,俳优侏儒,狄鞮之倡,所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前,靡曼美色于后。若夫青琴、宓妃之徒,绝殊离俗,妖冶娴都,靓妆刻饰,便嬛绰约,柔橈嫚嫚,妩媚纤弱,曳独茧之褕絏,眇阎易以恤削,便姗嫳屑,与俗殊服,芬芳沤郁,酷烈淑郁,皓齿粲烂,宜笑的皪,长眉连娟,微睇绵藐,色授魂与,心愉于侧。

  “于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈!联以览听余闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息以于此,恐后世靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶,隤墙填堑,使山泽之民得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆面勿仞。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独,出德号,省邢罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。’

  “于是历吉日以斋戒,袭朝服,乘法驾,建华旗,鸣玉鸾,游于六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览观《春歌》之林,射《狸首》,兼《驹虞》,弋玄鹤,舞干戚,载云罕,揜群雅,悲《伐檀》,乐《乐胥》,修容乎《礼》园,翱翔乎《书》圃,述《易》道,放怪兽,登明堂,坐清庙,次群臣,奏得失,四海之内靡不受获。于斯之时,天下大说,乡风而听,随流而化,芔然兴道而迁义,刑错而不用,德隆于三皇,功羡汞五帝。若此,故猎乃可喜也。

  “若夫终日驰骋,劳神苦形,罢车马之用,抚士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶,忘国家之政,贪雉兔之获;则仁者不繇也。

  “从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草本不得垦辟而人无所食也,夫以诸侯之细,而乐万乘之所侈,仆恐百姓被其尤也。

  “于是二子揪然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今日见教,谨受命矣。”

  《上林赋》翻译:

  《上林赋》是《子虚赋》的姊妹篇。据《史记》记载,《子虚赋》写于梁孝王门下,《上林赋》写于武帝朝廷之上,是司马相如最著名的作品。《上林赋》以夸耀的笔调描写了汉天子上林苑的壮丽及汉天子游猎的盛大规模,歌颂了统一王朝的声威和气势。在写作上,它充分体现了汉大赋铺张夸饰的特点,规模宏大,叙述细腻。

  《上林赋》作为司马相如最重要的代表作,是文学史上第一篇全面体现汉赋特色的大赋。在内容上,它以宫殿、园囿、田猎为题材,以维护国家统一、反对帝王奢侈为主旨,既歌颂了统一大帝国无可比拟的声威,又对最高统治者有所讽谏,开创了汉代大赋的一个基本主题。在形式上,它摆脱了模仿楚辞的俗套,以“子虚”、“乌有先生”、“无是公”为假托人物,设为问答,放手铺写,结构宏大,层次严密,语言富丽堂皇,句式亦多变化,加上对偶、排比手法的大量使用,使全篇显得气势磅礴,形成铺张扬厉的风格,确立了汉代大赋的体制。鲁迅先生指出:“盖汉兴好楚声,武帝左右亲信,如朱买臣等,多以楚辞进,而相如独变其体,益以玮奇之意,饰以绮丽之辞,句之短长,亦不拘成法,与当时甚不同。”(《汉文学史纲要》)这就概括了司马相如在文体创新方面的非凡成就。正是这种成就,使司马相如成为当之无愧的汉赋奠基人。

  《上林赋》注释

  ⑴选自《文选》卷八。上林,上林苑,故址在今陕西西安市西及周至、户县界。它本是秦代的旧苑,汉武帝时重修并加扩大。

  ⑵亡是公:作者假托的人名。亡,通“无”。听(yǐn引)然:张口而笑的样子。

  ⑶失:指不对。《上林赋》是承《子虚赋》而来,《子虚赋》是借楚国子虚和齐国乌有先生的对话展开,以折齐称楚结束,所以本文这样承接。

  ⑷纳贡:交纳贡物。

  ⑸述职:古代诸侯朝见天子,陈述政务方面的情况。

  ⑹封疆画界:指画定诸侯国之间的疆界。古代植树为界,称封疆,在两封之间又树立标志,称画界。

  ⑺淫:放纵,过分。指诸侯国不知节制,侵入别国疆界。

  ⑻东藩:东方的藩国。齐国在东,故称“东藩”。藩,藩篱、屏障。

  ⑼私:指私自交好。肃慎:古国名,在今长白山以北至黑龙江一带。⑩捐国:指离开自己的国家。逾限:越过本国边界。

  ⑾越海而田:指《子虚赋》言齐王“秋田乎青丘”之事。“青丘”为传说中的海外国名,故云“越海”。田,通“畋”,畋猎。

  ⑿二君:指《子虚赋》中的子虚和乌有先生。

  ⒀相胜:相互压服。

  ⒁扬名发誉:即发扬名誉。意思是使好的名声传播开来。

  ⒂贬君自损:贬低君主,损害自己的声誉。

  ⒃乌:何。⒄左:指东方。苍梧:汉郡名,治所在今广西苍梧县。苍梧古属交州,在长安东南,故言“左”。

  ⒅右:指西方。西极:古指豳地,在长安西北一带,故言“右”。

  ⒆丹水:水名,出陕西商州市西北冢岭山,东南流入河南境。更:经过。

  ⒇紫渊:当为上林苑北边水名。径:同“经”。

  (21)终始灞浐:指灞水和浐水始终流在上林苑中。终始,作动词用。灞浐,都是渭水的支流。(22)出入泾渭:指泾水和渭水流入苑中又流出苑去。泾,泾水,源出宁夏南部六盘山东麓,流经甘肃,至陕西高陵县境入渭水。渭,渭水,源出甘肃渭源县之鸟鼠山,东流至陕西潼关县入黄河。

  (23)酆镐(hào浩)潦(lǎo老)潏(jué决):皆为水名。酆,源出陕西宁陕县东北秦岭,东北流经长安入渭水。镐,源出陕西长安县南,北注于渭水。现下游已湮,上游北注于潏水。潦,源出陕西□县南山涝谷,东北经咸阳西南境注于渭水。潏,源出陕西□县南山石鳖谷,北经长安入渭水。

  (24)纡馀委蛇(yí移):形容水流曲折宛转的样子。委蛇,同“逶迤”。

  (25)经营乎其内:指诸水流经其中。经营,周旋。

  (26)八川分流:指上述灞、浐、泾、渭、酆、镐、潦、潏八条河流各自流动。

  (27)相背:指诸水流向不一。

  (28)驰骛:马疾行的样子,这里指水流很快。

  (29)椒丘之阙:生满椒树的山相对而立,类似于阙的形状。阙,又名门观。门前两旁建台,上有楼观,中间有阙口为通道,故称阙。

  (30)洲淤:水中可居之地。古时长安一带人呼洲为淤。浦:水边。

  (31)桂林:指上林苑中的桂树林。

  (32)泱漭:广大、辽阔。

  (33)汩(yù玉)乎混流:指水流很急,水势很大。汩,水流迅速。混,水势浩大。

  (34)阿:高大的山丘。

  (35)隘陿:即狭隘。陿,同“狭”。

  (36)穹石:大石。

  (37)堆埼(qí奇):高大曲折的河岸。

  (38)滭弗(bìfèi毕沸)同“觱沸”,水上涌的样子。宓(mì密)汩:水流疾去的样子。

  (39)逼侧:水迫近岸边。泌瀄(jié节):水浪涌起互相冲击的样子。逼,同“逼”。

  (41)转腾:旋转激荡。潎(piē瞥)冽:水波互相冲击的样子。

  (41)滂濞(pāngpì乓僻):即“彭湃”,水波相互撞击的声音。沆(hàng杭去声)溉:水浪愤怒涌起的样子。

  (42)穹隆:水势高起的样子。云桡:形容

  水势回旋翻滚如云涌。桡,扰动。

  (43)宛潬(shàn善):水流盘曲的样子。胶□:水流纠绞在一起的样子。□,同“戾”。

  (44)逾波:一波超一波,即后浪推前浪。趋浥:指很快地流向低处。

  (45)涖(lì利)涖:水流急的样子。濑(lài赖):浅水沙石滩。

  (46)批:击打。拥:同“壅”,防水堤。

  (47)奔扬:水流奔腾。滞沛:浪花翻卷。

  (48)临坻(chí持):临近小丘。坻,水中小丘。注壑:流入沟壑之中。

  (49)瀺灂(chánzhuó馋着):小水声。指水流近小丘时发出的细小声音。霣坠:指水从高处落到低处。霣,通“陨”。

  (51)沈沈:水深的样子。隐隐:水势盛大。

  (51)砰磅(pēngpāng烹乓):即“乒乓”,象声词。訇礚(hōngkē轰科):指水流激荡发出轰隆隆的声音。

  (52)潏(jué决)潏淈(gǔ古)淈:水涌出的样子。潏,水涌出貌。淈淈,同“汩汩”。

  (53)湁潗(chìjí赤集)鼎沸:形容水流上涌如沸腾的样子。湁潗,水沸腾的样子。

  (54)驰波跳沫:水流疾泻而飞沫跳荡。

  (55)汩濦(yùxī遇吸):水流急转的样子。濦,《汉书》作“□”。漂疾:同“剽疾”,形容水势猛悍。

  (56)怀:归往。

  (57)寂漻:同“寂寥”,水流平缓而无声。

  (58)肆:安,指水流平稳安定。

  (59)灏溔(hàoyǎo号杳):水势广大无际的样子。潢(guāng光)漾:水势深广,水波荡漾。

  (60)安翔徐回:形容水流缓慢。回,回旋。

  (61)翯(hè鹤)乎滈(hào浩)滈:谓大水泛着白光。□,白而有光泽。滈滈,指水泛着白光。

  (62)太湖:在今江苏省。因在长安东方,故曰“东注”。

  (63)衍溢陂(pí皮)池:谓水流满池塘。陂池,池塘。

  (64)螭(chī吃):传说中蛟龙一类动物,无角。

  (65)(gèngméng更去声萌):鱼名,形似鳝。渐离:鱼名,形状不详。

  (66)鰅(yú于):鲶类的一种,皮肤有文。鰫(yōng庸):同“鳙”,即花鲢鱼。鳍(qián虔):鱼名,形似鲤而体长。鮀(tuō托):即河豚。或说即黄颊鱼,口大而食小鱼。

  (67)禺禺:黄地黑文,皮上有毛的一种鱼。魼(qū区):即比目鱼。鳎(tǎ塔):亦比目鱼一类。

  (68)揵(qiān虔):扬起。掉:摇动。

  (69)讙:喧哗,闹嚷。

  (70)明月:宝珠名。

  (71)的□(lì历)江靡(méi眉):谓宝珠的光芒照耀江边。的□,明亮的样子。靡,通“湄”,水边。

  (72)蜀石:质次于玉的一种石。黄碝(ruǎn软):黄色的碝石。碝,石名,质地次于玉。

  (73)水玉:即水晶石。磊砢(luǒ裸):众多。

  (74)磷磷烂烂:谓玉石色泽鲜明,光彩灿烂。

  (75)“采色”二句:谓玉石积聚于水中,光芒辉映。澔汗,同“浩汗”,盛多的样子。这里指光彩灼灼,相互映辉。藂,同“丛”。

  (76)鸿:大雁。鹔(sù肃):即鹔鹴,雁的一种,毛为绿色。鹄:天

  鹅。鸨:似雁而大,灰颈白腹,背部有黄褐和黑色斑纹。

  (77)□(jiā家)鹅:雁的一种,形比鸭大而嘴小。《方言》:“雁,自关而东谓之□鹅。”□,同“□”。属(zhú烛)玉:即“鸀□”,水鸟,似鸭而大。

  (78)交精:同“□□”,水鸟名,俗名茭鸡,形如凫而腿长。旋目:鸟名,大于鹭而尾短,眼旁毛呈现回旋的样子。

  (79)烦鹜:鸟名,外形像鸭而小。庸渠:鸟名,俗名水鸡,外形像鸭而鸡足。

  (80)箴疵:水鸟名,形似鱼虎,毛呈苍黑色。□卢:俗称水老鸦。

  (81)泛淫泛滥:指鸟浮于水面上自由自在的样子。泛,同“泛”,飘浮。

  (82)澹淡:此指飘动的样子。

  (83)奄薄水渚:指群鸟止息于小洲之上。奄,息。薄,集。

  (84)唼喋(zādié匝谍):指鸟聚在一起吃食。菁、藻:都是水草名。

  (85)矗矗:山直立高耸的样子。

  (86)巃嵷(lóngzōng龙宗)崔巍:山高峻的样子。

  (87)崭(chán缠)岩□嵳:山势险要高低不平。崭,同“□”。□嵳,同“参差”。

  (88)九嵕(zōng宗):山名,在陕西醴泉县东北。嶻嶭(jiéníè截聂):山高峻的样子。

  (89)南山:终南山,主峰在陕西西安市南。峨峨:高大。

  (90)岩陁(zhì志)□(yǎn眼)锜(qí其):指山中多穴洞。陁,坂,山坡。□,瓦器名,即甑。锜,三只脚的釜。王先谦《补注》说:“山之嵌空玲珑有若锜然,与□对文。”

  (91)摧崣:同“崔巍”,山势高峻的样子。崛崎:形容山势陡峭险绝。

  (92)振溪通谷:指大的山谷。振,开放。溪,溪谷。通,通达。

  (93)蹇产:曲折的样子。

  (94)谽(hān酣)呀豁閕(xiā虾):指山谷幽远空洞的样子。谽呀,形容山谷幽深。豁閕,空虚的样子。

  (95)阜陵别□:谓山丘像被水分成的一个个小岛。□,同“岛”。

  (96)崴磈(wéi危)□廆(wēi伟):都是高峻的意思。

  (97)丘虚堀礨(juélěi决垒):指山特起不平的样子。虚,通“墟”。

  (98)隐辚郁□(lěi磊):指山堆积不平的样子。

  (99)登降施(yǐ以)靡:指山势高下绵延。施靡,山势倾斜绵延的样子。

  (100)陂池貏豸(bǐzhì比至):指山势渐渐平坦。陂池,读如“坡陀”,倾斜的样子。貏豸,渐趋平坦。

  (101)沇(wěi伟)溶淫鬻:指水在山涧中缓缓流动。淫鬻,水流缓慢。

  (102)散涣:涣散,散开。夷陆:平坦的原野。

  (103)“亭皋”二句:谓水边地方没有不平坦的。亭,平。皋,水边地。被筑,指筑地令平。

  (104)揜(yǎn眼):遮盖。绿蕙:香草名。

  (105)被:覆盖。江蓠:香草名。

  (106)糅:掺杂。蘪芜:香草名,又名蕲芷。

  (107)留夷:香草名。

  (108)布:布满。结缕:草名,多年曼生,叶如白茅。

  (109)攒戾莎:戾莎丛聚而生。戾莎,草名。

  (110)揭车衡兰:指揭车、杜衡和兰草三种香草。

  (111)槀(gǎo稿)本:香草名,根可入药。射干:草名,根可入药。

  (112)茈姜:即紫姜,嫩姜。茈,同“紫”。蘘(ráng瓤)荷:一名蘘草,茎叶似姜,根可食,也可入药。

  (113)葴(zhēn针)持:即酸浆草。若荪:杜若和荪草,都是香草。

  (114)鲜支:香草名,又名燕支,可染红色。黄砾:香草名,可染黄色。

  (115)蒋:即菰蒲草,又名茭,所结实即菰米。苎(zhù注):同“芧”,草名,即三棱草。青薠:草名,形状类莎(suō蓑)草而稍大。

  (116)布濩(hù户):散布,布满。闳泽:大水泽。闳,宏大。

  (117)延曼:蔓延。太原:广大原野。

  (118)离靡:连绵不断的样子。广衍:广泛散布开来。衍,展开。

  (119)吐芳扬烈:谓花草散发出浓烈的香气。

  (120)郁郁菲菲:形容香气浓烈。

  (121)发越:发扬,散发。

  (122)肸蚃(xīxiǎng希响):指香气四散,沁入人心。肸,响声传布。蚃,对声音反映敏感的一种虫子。布写:四散传布。写,通“泻”。

  (123)晻薆咇茀(bìbó必伯):形容香气充盛。

  (124)缜纷:茂密繁多。轧芴(wù勿):致密而不可分辨。

  (125)芒芒恍忽:眼花缭乱的样子。

  (126)东沼:上林苑东边池沼。

  (127)西陂:亦上林苑池名。与上句联系,极言上林苑之大。

  (128)“其南”二句:指上林苑面积广阔,其南部隆冬也草木生长,水不结冻。

  (129)□(róng容):又名封牛,颈上有肉堆,有力而善于奔走。旄:旄牛。貘(mò莫):形似犀牛而略小,鼻长无角。□(lí犁):小于旄牛,皮黑色。

  (130)沈牛:水牛。麈(zhǔ主):鹿类,一角,尾大,可作拂尘。麋:即驼鹿,又叫犴(hān鼾),四不像。

  (131)赤首:传说中的一种兽的名称。圜题:亦是一种兽名。传说两兽均生活在南方。题,额。

  (132)穷奇:传说中的怪兽,能食人,外形像牛,毛如猬,声音像嗥狗。

  (133)其北:指上林苑北部。

  (134)揭(qì器):提起衣服度水。

  (135)角端:兽名,外形像貊(形似熊),角生在鼻上。

  (136)騊駼(táotú陶途):兽名,形似马。橐驼:即骆驼。

  (137)蛩(qióng穷)蛩:一种白色野兽,形似马。□騱(tuóxī驼溪):野马的一种,青黑色,有白色鳞纹。

  (138)駃騠(juótí决提):骏马名。□:同“骡”。

  (139)离宫别馆:指皇宫以外供皇帝临时居住的宫殿馆舍。

  (140)四注:四面围绕。

  (141)重坐:指两层楼房。曲阁:指曲折连结的楼阁。

  (142)华榱(cuī崔):用花纹装饰的椽子。璧珰:用璧玉装饰的瓦当。

  (143)辇道□(xǐ喜)属:指宫中辇道四通八达。辇道,可以乘辇而行的阁道。□属,阁道回环,如织丝之相连属。□,束发的帛。

  (144)步櫩(yán言):可以通行的长廊。櫩,同“檐”。周流,周遍。

  (145)长途中宿:谓长廊走不完,中间需要停宿。

  (146)夷嵕(zōng宗)筑堂:削平山岭,建筑房屋。夷,

  削平。嵕,高的山。

  (147)累台增成:高的楼台一层又一层。增,通“层”。成,一层叫一成。

  (148)岩窔(yǎo咬):深邃的样子。洞房:幽深的房屋。

  (149)頫:同“俯”。杳眇:深邃的样子。此句是形容亭台极高,下视不见地。

  (150)橑(lǎo老):屋椽。扪(mén门):用手摸。此句亦形容亭台极高。

  (151)奔星:流星。更:经过。闺闼:宫中的小门。

  (152)宛虹:弯曲的虹。扦:同“拖”。楯(shǔn吮)轩:指门窗的栏杆。

  (153)“青龙”句:谓青龙驾的车子可以在东厢房行进。此极力形容房屋的宽阔。蚴蟉(yǒuliú友流),龙行的样子。此用以形容车子。东箱,东边厢房。箱,通“厢”。原作“葙”,据《考异》改正。

  (154)象舆:象拉的车子。婉僤(shàn善):车行进的样子。西清:指西厢房。清,清静之处。

  (155)灵圄(yǔ语):对于仙人的总称。燕:燕息,闲居。闲馆:清雅的馆舍。

  (156)偓佺:古代传说的仙人名。伦:类。

  (157)暴:通“曝”,晒太阳。荣:指飞檐。

  (158)醴泉:甘甜的泉水。清室:即静室。

  (159)通川:流水。

  (160)盘石:大石。盘,通“磐”。振崖:砌成整齐的石崖。振,《考异》以为当作“裖(zhèn振)”,累积整齐。

  (161)嵚(qīn钦)岩:倾斜的样子。倚倾:偏斜倾侧。

  (162)嵯峨:高大的样子。□□(jiéyè捷业):高峻的样子。

  (163)刻削:形容石崖险峻,像刀削过一样。

  (164)玫瑰:珍珠名。碧琳:玉石名。

  (165)琘玉:像玉的美石。琘,同“珉”。旁唐:如说“磅礴”,广大的样子。

  (166)玢(bīn宾)豳:有纹理的样子。文鳞:文彩斑烂像鳞片一样排列。

  (167)赤瑕:赤色的玉。驳荦(luò洛):色彩斑驳。驳,同“驳”。(168)杂臿:夹杂。臿,通“插”。

  (169)晁采:美玉名。琬琰(yǎn演):美玉名。

  (170)和氏:指和氏璧。为春秋时楚国人卞和所发现。

  (171)卢橘:橘子的一种,皮厚,大小像柑。秋天结实,第二年夏天始熟。

  (172)黄甘:即黄柑,橘的一种。楱(còu凑):橘的一种,又称小橘。

  (173)橪(rán然):即酸枣。

  (174)亭:即棠梨,又名海棠果。奈:属苹果一类的水果。厚朴:树名,果实甘美,树皮可入药。

  (175)梬(yǐng影)枣:枣类,外形似柿而小。

  (176)蒲陶:即葡萄。

  (177)隐夫:果木名,形状不详。薁(yù郁)棣:即唐棣,又名郁李,果实可食,种子入药。

  (178)答沓(tà踏):木名,果实像李子。离支:即荔枝。

  (179)□(yí宜):通“迤”,延及,绵延。

  (180)扤(wù物):摇动不定。

  (181)荣:木本植物的花。

  (182)煌煌扈扈:光彩鲜艳的样子。

  (183)钜野:广阔的原野。钜,同“巨”。

  (184)沙棠:果名,俗名沙果。栎(lì立):橡实。槠(zhū朱):苦槠,木名,常绿乔木,果实小于橡实。

  (185)华:即桦树。枰(píng平):平仲树,即银杏树。栌(lú卢):黄栌。

  (186)留落:石榴树。胥邪:即椰子树。

  (187)仁频:即槟榔树。并闾:即棕榈树。

  (188)欃檀:檀木的一种。木兰:又名杜兰,木名。

  (189)豫章:即樟树。女贞:即冬青树。

  (190)大连抱:指树干很粗,几个人才能合抱过来。

  (191)夸条:指花朵和枝条。夸,通“荂(huā花)”,花。直畅:指任意舒展。

  (192)葰楙(jùnmào俊茂):肥大茂盛。葰,大。楙,同“茂”。

  (193)攒立丛倚:指草木丛聚而生,或直立,或相互依傍。

  (194)连卷(quán拳):即“连蜷”,指枝柯屈曲生长。□佹(lìguǐ立鬼):指树枝相互交错,向背不一。□,依附。佹,背离。

  (195)崔错:错杂的样子。癹骫(bōwěí拨委):指枝条屈曲错杂的样子。骫,通“委”。

  (196)坑衡:抗衡。坑,通“抗”。□砢(kěluǒ可裸):指枝条盘屈扭结,互相倾倚。

  (197)落英:落花。幡□(xǐ喜):飞扬的样子。

  (198)纷溶:繁盛的样子。箾□(xiāosēn萧森):高大的样子。

  (199)猗狔从风:指花随风飘动。猗狔,同“旖旎”,柔美的样子。

  (200)藰莅:风吹草木发出的声音。卉歙(xī吸):如同说“呼吸”,指风迅疾吹木的声音。

  (201)籥:古代的一种管乐器。

  (202)“偨池”二句:指高高低低树木围绕后宫生长。偨池,同“差池”,高低不平的样子。茈虒(cíchí词池),义亦同“差池”,不整齐。旋还,环绕。

  (203)杂袭:错杂重复。絫辑:同“累集”,众多繁盛。

  (204)循:沿着。阪:山坡。隰(xí)习:低湿的地方。

  (205)无端:无边。

  (206)玄猨素雌:黑色的雄猿,白色的雌猿。猨,同“猿”。

  (207)蜼(wěi伟):一种长尾猿,形如猕猴黑色。玃(jué觉):大母猴。鸓(lěi垒):鼯鼠。前后肢间有薄膜,能从树上飞翔。

  (208)蛭:传说中一种能飞的兽,四翼。蜩:当作“□(zhǒu帚)”,传说中一种兽名,大如驴,形如猴,善爬树。蠼猱(juénáo决挠):同“玃猱”,老猕猴

  (209)獑(chán馋)胡:同“獑猢”,兽名,似猿。縠(hú狐):即白狐子,以猴类为食物。蛫(guǐ诡):猿类。

  (210)翩幡:鸟飞轻疾的样子。这里指猿类来往轻捷灵巧。幡,通“翻”。互经:互相经过。

  (211)夭□(jiǎo狡):指猿猴跳荡矫健的动作。枝格:长的树枝。

  (212)偃蹇:指猿猴身体活动屈曲宛转的样子。杪(miǎo秒)颠:树枝顶端。杪,树梢。

  (213)隃:同“逾”,越过。绝梁:断的桥梁。这里形容从甲树跃到乙树如越绝梁,非实指。

  (214)腾:跃上。殊榛(zhēn真):另一片榛树丛。

  (215)捷垂条:拉住下垂的树枝。捷,通“接”。

  (216)掉希间:指猿猴在树枝稀疏的空间荡来荡去。掉,摆动,摇荡。

  (217)牢落陆离:指猿猴零落不齐,聚散无常。牢落,散漫的样子。陆离,参差不齐。

  (218)烂漫远迁:指猿

  猴往来迁徙。烂漫,形容猿猴奔走蹦跳的样子。

  (219)宫宿馆舍:在离宫止宿,在别馆居住。

  (220)“庖厨”三句:谓离宫别馆中有庖厨,有宫女,有百官奉侍,不必从朝廷调来。

  (221)背秋涉冬:指秋末冬初。背,离开。涉,入。

  (222)校(jiào较)猎:用木栏圈起猎场打猎。校,木栏。

  (223)镂象:指用象牙雕刻装饰的车子。

  (224)六玉虬:指用六匹马驾车。虬,无角的龙。这里指马。

  (225)拖:曳。蜺旌:指色彩斑斓有如虹蜺的旌旗。蜺,同“霓”。

  (226)靡:倾斜。云旗:画有熊虎的大旗。

  (227)皮轩:以兽皮作饰的车子。

  (228)道游:指道车和游车。古代天子出行,用道车五乘、游车九乘作为前导。道,通“导”。

  (229)孙叔:古代善于驾车的人。一说,指汉武帝时的太仆公孙贺(字子叔)。奉:捧。

  (230)卫公:也是指古代善于驾车的人。一说,指汉武帝时大将军卫青。参乘:陪乘,即车右,担任护卫。参,通“骖”。

  (231)扈从:即护从,指天子的侍卫。

  (232)四校:指天子射猎时的四支扈从部队。

  (233)鼓严簿:指在戒备森严的仪仗侍卫队伍中击鼓。簿,卤簿,天子出行时的随行仪仗。

  (234)河江:即江河。阹(qù去):阻拦禽兽的围阵。

  (235)橹:望楼。

  (236)雷起:形容车骑声很大,如同雷响。

  (237)殷天:震天。

  (238)陆离:分散。

  (239)别追:指分别追逐禽兽。

  (240)淫淫裔裔:指围猎的人来来往往。

  (241)流泽:指打猎的车骑密密麻麻地拥向水泽。

  (242)生貔(pí皮)豹:活捉貔豹等野兽。貔,豹一类的猛兽。

  (243)搏:搏击。

  (244)手:徒手击杀。罴:熊类猛兽。

  (245)足:用脚踏住。壄:同“野”。

  (246)蒙鹖苏:指戴着用鹖鸟尾装饰的帽子。鹖,鸟名,形像雉鸡,斗时至死不退却。苏,尾。

  (247)绔(kù库)白虎:穿着织有白虎纹饰的裤子。绔,同“袴”,套裤,此指穿套裤。

  (248)被:通“披”,穿着。班文:指用虎豹一类兽皮作成的衣服。

  (249)跨:骑。壄马:指北地所产的良马,又名騊駼。

  (250)凌:登。三嵕:山名。危:顶巅。

  (251)碛(qì气)历:高低不平的样子。坻(dǐ底):山斜坡。

  (252)径:同“经”,过。

  (253)厉:涉水。

  (254)椎:击杀。蜚廉:龙雀,鸟身鹿头。

  (255)弄:用手摆弄,此也指擒获。獬豸:神兽名,相传似鹿而一角。

  (256)格:搏杀。虾蛤:猛兽名。

  (257)鋋(chán谗):铁柄短矛。这里指用短矛刺杀。猛氏:兽名,形状像熊而小,毛短,有光泽。

  (258)羂(juǎn卷):用绳索绊取野兽。騕褭(yǎoniǎo咬鸟):神马名,传说能日行千里。

  (259)封豕:大野猪。

  (260)箭不苟害:指每箭必射中要害,而不是胡乱将猎物射伤即可。

  (261)解:分解,分开。脰(dòu豆):颈项。

  (262)乘(shèng胜)舆:皇

  上乘坐的车。此指皇上。弭节:驻节,停车。

  (263)睨:视。部曲:指参加围猎的队伍。

  (264)变态:指各种各样的形态。

  (265)侵淫促节:逐渐加快行驶的速度。

  (266)儵夐(shūxiòng抒兄去声):忽然远去的样子。儵,同“倏”。

  (267)流离:四散,即冲散。轻禽:指飞鸟。轻,轻捷。

  (268)蹴履:即践踏。狡兽:猛兽。狡,健。

  (269)轊(wèi)白鹿:用车轴头挂住白鹿。轊,车轴头。

  (270)捷:疾取。

  (271)轶赤电:形容车骑疾速。轶,超过。

  (272)遗光耀:也极言车骑迅疾。遗,指抛在后面。

  (273)怪物:指奇珍怪兽。

  (274)出:超出。宇宙:指天地之间的空间。天地四方称“宇”,古往今来称“宙”。

  (275)蕃弱:传说中夏后氏良弓名。

  (276)满:拉弓到箭头称为满。白羽:指用白色翎毛作尾羽的箭。

  (277)游枭:各处游荡的枭。枭,一名枭羊,兽名。一说即狒狒。

  (278)栎(lì力):击打。蜚遽:神兽名,鹿头龙身。

  (279)择肉:指选择肥胖的。一说选择禽兽身上可射的地方。

  (280)“先中”句:谓先指明要射中什么地方,然后射中预定目标。

  (281)艺:箭靶。这里指射的目标。殪(yì意)仆:指猎物被射死倒下。

  (282)扬节而上浮:旌节飞扬上游于太空。

  (283)骇猋(biāo标):即惊风,疾风。猋,通“飙”,从下向上刮的疾风。

  (284)乘:升,登。虚无:指天空。

  (285)躏:践踏。玄鹤:黑色的鹤。

  (286)乱:指使其行列混乱。昆鸡:同“鹍鸡”,鸟名,形状似鹤,赤喙长颈,全身黄白色。

  (287)遒:迫,追捕。孔鸾:孔雀和鸾鸟。

  (288)促:捕捉。鵔鸃:即赤雉,毛五彩,有花纹。

  (289)拂:击。翳鸟:传说中的大鸟,毛五彩,飞起能遮蔽一乡。

  (290)捎:同“箾”,以竹竿击打。

  (291)捷:取。鹓雏:凤凰一类的鸟。

  (292)揜:同“掩”,捕捉。焦明:西方鸟名,也属凤凰一类。又作“焦朋”。

  (293)消遥:同“逍遥”,悠游自得的样子。襄羊:同“倘佯”,自由俳徊的样子。

  (294)降集:停留。降,下降。集,止。北纮:指极北边的地方。古代认为地的周围有八泽,八泽之外有八纮,北纮称为委羽。纮,维。

  (295)率乎:直指的样子。直指:一直往前。

  (296)晻乎:迅速的样子。反乡:即“反向”,返回。

  (297)“蹷(jué厥)石阙”四句:指经过了石阙、封峦、□鹊、露寒四个观。这四个观是汉武帝建元间所建,在甘泉宫外。蹷,踏过。望,探看。

  (298)下:住。棠梨:宫名,在甘泉宫东南三十里。

  (299)宜春:宫名,在陕西杜县以东。

  (300)宣曲:宫名,在昆明池以西(今陕西西安市西南)。

  (301)濯鹢:指划船。濯,通“櫂”,摇船的工具。鹢,船头有鹢鸟图形装饰的船。牛首:池名,在上林苑西边(今陕西西安市西北)。

  (302)龙台:观名,在今陕西户县东

  北,靠近渭水。

  (303)掩:止息。细柳:观名,在昆明池南面(今陕西西安市西南)。

  (304)勤略:辛勤巡查。略,巡行。

  (305)均:比较多少。得获:获得。

  (306)徒车:指士卒和车骑。徒,车前步行的士卒。轥(lìn吝):践踏。轹(lì历):碾压。

  (307)步骑:指步兵骑士。蹂若:践踏。

  (308)蹈籍:踏踩。籍,通“藉”。

  (309)穷极倦谻(jù剧):走投无路,疲惫不堪。谻,极度疲惫。

  (310)惊惮詟(zhé折)伏:惊恐而不敢活动。詟,同“慑”,恐惧。

  (311)他他籍籍:纵横交错的样子。

  (312)掩平:遮蔽了平原。弥泽:填满了大泽。此句极言死亡禽兽之多。

  (313)懈怠:疲劳懒怠。此指射猎活动后放松。

  (314)颢天之台:上接天宇的高台。颢天,同“昊天”。

  (315)张:陈设。轇輵之□:指空旷辽阔的屋子。轇輵,寥廓。□,同“宇”,屋宇。

  (316)石:古代重量单位,一石重一百二十斤。

  (317)虡(jù巨):悬挂钟磬的木架。

  (318)翠华之旗:以翠羽装饰的旗子。

  (319)灵鼍(túo驼)之鼓:用鼍皮做成的鼓。鼍,鳄鱼一类的动物。

  (320)陶唐氏:即唐尧。

  (321)葛天氏:古代部落首领,据说其善歌。

  (322)巴渝宋蔡:指这些地方的歌舞。巴、渝,今四川一带。宋、蔡,今河南一带。

  (323)淮南:诸侯国名,相当于今安徽淮河以南、和县以北地区,治所寿春。干遮:曲名。

  (324)文成:县名,当今河北卢龙县境,其地人善歌。颠歌:指滇地的乐歌。颠,同“滇”,即今云南一带,汉时属西南夷的一部分。

  (325)族居:聚集在一起。递奏:互相交替地演奏。

  (326)铿鎗:同“铿锵”,指钟声。闛鞈(tángtà唐踏):指鼓声。

  (327)洞心:响彻内心。

  (328)韶:虞舜时乐名。濩:商汤时乐名。武:周武王时乐名。象:周公旦时乐名。

  (329)阴淫案衍:指过度而无节制的音乐。

  (330)鄢郢:都是楚地名。缤纷:指舞蹈时交杂错落的样子。

  (331)激楚:指楚地的歌曲。结风:指歌曲结尾馀音悠长。

  (332)俳优:古代表演杂戏等以供人取乐的人。侏儒:矮人。此指侏儒中任优伶、乐师者。

  (333)狄鞮(dī低):西方部族名。倡:女乐工。

  (334)丽靡烂漫:美好华丽、色彩鲜明。

  (335)靡曼:指美人的细腻润泽,姿态美妙。

  (336)青琴:传说中的古代神女。宓(fú伏)妃:传说中的伏羲氏之女,溺死于洛水,遂为洛水之神。

  (337)妖冶:美好。娴都:美丽典雅。

  (338)靓(jìng静)妆:指以粉黛妆扮。刻饰:指修整头发。以胶刷鬓发,使其整齐如刻画。

  (339)便嬛(huán环):轻盈俏丽的样子。绰约:柔婉的样子。

  (340)柔桡嫚嫚:指身体柔软苗条、姣好多姿。桡,曲。

  (341)妩媚:容貌美丽,悦人心意。孅弱:指身体轻细柔软。

  (342)独茧:一个蚕茧的丝。指丝线颜色纯净一致。褕(yú

  俞):短衣。绁:同“袣(yì异)”,衣袖。此皆指衣服。

  (343)眇:美好,形容下文“阎易”、“恤削”。阎易:衣长的样子。恤削:指衣服线条整齐清晰。

  (344)便姗嫳(piè撇去声)屑:衣服翩翩飘动的样子。

  (345)沤郁:郁积,指香气浓盛。

  (346)淑郁:形容香气浓厚、美好。

  (347)宜笑:微露牙齿的笑。的皪(lì历):指牙齿鲜白的样子。

  (348)连娟:又弯又细的样子。

  (349)微睇:微微顾盼。睇,流盼。绵藐:指眼光的绵长悠远。

  (350)色授魂与:指女子以颜色、精神勾引人。一说“色授”是指女子以色勾引男子,“魂与”,是指男子与之精神相应。

  (351)心愉于侧:指倾心于侧。愉,通“输”,心输,即倾心。

  (352)酒中:饮酒到一半时。

  (353)芒然:怅然。芒,通“茫”。

  (354)亡:失。

  (355)览听馀闲:指处理政事之后的空闲时间。

  (356)无事弃日:指没有政事,只是虚度时日。弃,抛弃、闲置。

  (357)“顺天道”句:指顺应天道在秋末冬初打猎。

  (358)此:指上林苑。

  (359)后叶:后世。靡丽:奢华。

  (360)往而不返:指一味追求奢侈,不知回头。

  (361)继嗣:继承者,后嗣。创业垂统:创立基业,留传后代。

  (362)农郊:农田。郊,田。

  (363)萌隶:农夫。萌,通“氓”。

  (364)隤(tuí颓)墙填堑:谓把上林苑四周的墙推倒,把壕沟填平。隤,毁坏。

  (365)实陂池:指在陂池中放养鱼类。勿禁:指让百姓随意打鱼。

  (366)“虚宫馆”句:指不再使用上林苑中的宫馆。虚宫馆,使宫馆空虚。仞,满。

  (367)出德号:指发布实行德政的命令。

  (368)革正朔:改革历法。正,指每年的正月。朔,指每月的初一。古代封建王朝新建立之时,总要易服色,革正朔,以表示与前个朝代不同。

  (369)更始:指重新开始。更,变更。

  (370)历:选择。斋戒:古人在举行典礼之前,为了表示恭敬,不饮酒,不吃荤,不宿内寝,称为斋戒。

  (371)袭:穿。

  (372)法驾:天子车驾的一种,用于通常的行动,由奉车郎御车,侍中骖乘,属车四十六乘。

  (373)鸣玉鸾:指车辆行走时发出和谐悦耳的铃声。鸾,马辔上的铃。

  (374)六艺:即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六经。此句是说遍读六经。

  (375)涂:通“途”。

  (376)《春秋》之林:指《春秋》中包含的众多的经验道理。

  (377)射:指行射礼。《狸首》:古逸诗的篇名。古代诸侯举行射礼时,奏《狸首》乐章。

  (378)《驺虞》:《诗经·召南》中的一篇。古代天子举行射礼时,奏《驺虞》乐章。驺虞,相传是一种动物,性仁慈。

  (379)弋玄鹤:指表演弋射玄鹤的舞蹈。弋,用弓缴来射。玄鹤,黑色的鹤,古代认为它是一种瑞鸟。

  (380)干戚:盾和斧。相传舜舞干戚,感服了南方的有苗氏。后演化为舞干戚的大夏舞。

  (381)云(hǎn罕):本指捕捉禽兽的网,此指旌旗。古注说,云用以猎兽,今载之于车,象征“捕群雅”。

  (382)揜:罩住,捕。这里指收罗。群雅:指众多的有才能的人。雅,既指才俊之士,又同“鸦”,语义双关。

  (383)悲《伐檀》:谓汉天子因读《伐檀》而兴悲。《伐檀》,《诗经·魏风》篇名。旧说这首诗是讽刺贤者不遇明主。

  (384)乐乐胥:谓汉天子因读到“乐胥”的诗句而高兴。《诗经·小雅·桑扈》:“君子乐胥,受天之祜。”郑玄笺:“胥,有才智之名也。祜,福也。王者乐臣下有才智,知文章,则贤人在位,庶官不旷,政和而民安,天予之以福禄。”

  (385)修容:修饰容仪。礼园:指《礼》的规定范围。

  (386)翱翔:往来游观。书圃:指《尚书》的规定范围。

  (387)《易》:指六经之一的《易经》。古人认为《易》包含有一些洁静微妙的道理。

  (388)明堂:古代天子朝见诸侯的地方。此指处理政事、朝见大臣的地方。

  (389)清庙:太庙,天子祭祖先之庙。

  (390)靡不受获:没有人不受到天子的恩泽。获,猎获物,此处指恩惠。

  (391)说:通“悦”。

  (392)“乡风”二句:谓像风行水流一样,百姓乐意服从天子。乡,通“向”。

  (393)芔(huì卉)然:勃然兴起的样子。兴道:指按道行事。迁义:指逐渐接近义。迁,登,接近。

  (394)错:通“措”,弃置。

  (395)“德隆”句:谓德高过了三王。隆,高,盛。三王,即夏禹,商汤,周文王、周武王。

  (396)羡:溢,超过。五帝:指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。

  (397)罢:通“疲”。作动词用。

  (398)抏(wán完):损耗。精:指精力。

  (399)繇:通“由”,从。此句指仁德之人不照这个样子做。

  (400)囿居九百:极言苑囿之广。

  (401)细:微小。

  (402)乐万乘之侈:喜好天子的奢华。万乘,代指天子。

  (403)被其尤:遭受那种做法带来的祸殃。尤,祸患。

  (404)愀然改容:改变了脸色。愀然,脸色改变的样子。

  (405)超若自失:怅然若失。超,怅惘,惆怅。若,义同“然”。

  (406)逡巡:向后退。避席:古人席地而坐,有所敬则离坐而起,谓之避席。

  (407)鄙人:粗鄙的人,谦称。固陋:指见识狭隘浅陋,不合于礼义。

  (408)忌讳:指不应当说、不应当做的事。

  作品赏析

  《上林赋》是《子虚赋》的姊妹篇。

  从内容上看,此赋分为从“亡是公听然而笑曰’到“独不闻天子之上林乎”的起、从“左苍梧”到“百官备具”的承、从“于是乎背秋涉冬”到“心愉于侧”的转、从“于是酒中乐酣”到“谨受命矣”的合四部分。先通过亡是公指出子虚、乌有二人之论不确,从而引出天子上林之事,既承接了《子虚赋》,又为下文作好铺垫;再通过亡是公的口吻,依次夸饰天子上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台观、树木、猿类之胜,极言上林苑奇景胜状之巨丽;接着由前面的状物转入渲染天子校猎的场面,先写天子检阅各部曲将帅的情形,再写天子射猎的非凡技艺,归来将猎物分给从人的情形,最后写天子猎余庆功,置酒张乐,美女云集,将奢乐的场面推向最高潮。然后在逐层推进的夸扬之后,突然转折,写天子怅然长叹:“此大奢侈。”全然推翻了前文的夸扬,暗示出作者夸饰上林,渲染田猎,是在暴露奢侈,而不是歌颂功德。继而巧借天子之口提出了治国安民的政治主张,是言褒意贬的讽谏,委婉而深刻。然后借题发挥,语意双关,曲意讽谏,劝谏天子要以礼仪为准则,以圣王为榜样,广收贤才。最后叙述天子行仁义而天下大悦,进行正面引导,同时指出终日纵情田猎的危害,正反对照,直言讽谏,总结全文,与开篇相呼应。

  全赋先铺陈叙事,突出地表现了叙事大赋的艺术成就;后说理陈志,集中地体现了讽谏的政治内容和讽谏的艺术手段。虽“兴少而比赋多”,但既收到了“写物图貌,蔚似雕画”“繁类以成“”的效果,又达到了“控引天地、错综古今”“光采炜炜而欲燃,声貌岌岌其将动。”的程度。在“巨丽”的艺术载体之中充分实现了作者所谓“赋家之心,囊括宇宙,总揽人物”的意愿。

  创作背景

  此赋创作于汉武帝时,具体时间不详。其时朝廷铲除了逞强斗富的诸侯王,处于大一统全盛时期,作者也由梁王的文学侍从成为汉武帝的文学侍从,他在汉武帝命令下创作了此赋,趁机显示才华和讽谏汉武帝。

【司马相如《上林赋》原文与翻译】相关文章:

《上林赋》原文04-03

司马相如《美人赋》原文及翻译04-25

上林赋原文及注释03-14

司马相如美人赋原文03-01

雪赋原文及翻译09-16

寒窑赋的原文及翻译01-22

恨赋原文及翻译10-12

子虚赋原文翻译08-29

子虚赋原文及翻译11-18